口譯Kaitlin教小詞 (6):stretch

字號:

stretch這個(gè)詞有點(diǎn)小長,但是Kaitlin也把它歸在“小詞”里面,因?yàn)樗鼘?shí)在是很實(shí)用!
    先舉個(gè)最簡單的例子吧,女孩子都喜歡shopping~ 比如說我,a huge fan of jeans! 有一句真理怎么說來著?"A girl can never have too many pairs of jeans"! 有一種jeans在女孩子當(dāng)中很受歡迎,就是那種有彈性的,英文叫stretch jeans.不過一般你在買的時(shí)候會(huì)發(fā)現(xiàn)沒有一款牛仔褲叫stretch jeans,而是有很多表示款式的名字,比如skinny jeans(鉛筆褲), wide leg(闊腿褲), flare(喇叭褲), straight(直筒褲), etc..所以你需要特地問營業(yè)員"Do these jeans stretch?"(這條褲子有彈性嘛?)注意一定要用復(fù)數(shù)哦~ 有的褲子穿穿會(huì)變大,也是用stretch. These jeans will stretch as you wear them more. 
    前天講的out,也可以跟stretch連用,stretch out,意思是“伸展”或者“伸出”。比如跟陌生人見面,互相握手,你要先stretch out your hand(伸出手);下班回到家特別累,我一般都是throw myself into bed and stretch myself out(一頭倒在床上,伸個(gè)懶腰);我們常說的“僧多粥少”的情況直接翻成英文講就是"the congee won't stretch out",這里的stretch out意思變啦,是“足夠”或者“供應(yīng)得過來”。
    現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)危機(jī),很多公司都在stretch budget,這里雖然用了stretch,可不要以為是“擴(kuò)大開支”哦,其實(shí)意思恰恰相反,是“通過節(jié)省開支來延長預(yù)算的時(shí)限”。美國家庭主婦特別喜歡看一檔節(jié)目,就是給參賽者一定數(shù)目的錢,say 100USD,讓他們?nèi)コ匈I東西,看誰買的多,這也叫stretch budget/payment.類似的用法還可以用在食物方面,比如現(xiàn)在我平時(shí)偷懶,喜歡把中午沒喝完的湯加點(diǎn)水晚上繼續(xù)喝,這種通過把湯越變越thin來延長湯的“壽命”的方法叫stretch the soup/stew.
    stretch也可以用作名詞,Kaitlin is working on her magic-word column at full stretch.(Kaitlin正在全力以赴地寫她的“小詞”專欄)嘻嘻~~
    好啦,坐了這么久,該活動(dòng)活動(dòng)啦,I'm going to stretch my legs(散散步),see you next time!