口語短語極限大挑戰(zhàn) A

字號:

1、あたまにくる
    和「むかつく」一樣,是"氣的發(fā)昏"、"惹人生氣"的意思?!袱ⅳ郡蓼摔搿?、「あたまにきた」都很常用。
    2、あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる
    這個詞從字面上看是「頭低下來」的意思,不過可不是說因為犯錯誤或害羞,而是「欽佩/佩服」的意思。比如說∶你的同學(xué)或同事-小李,在休息天也熱心地去研究室做研究,讓你感到欽佩時,你可以對他說「李さん、休日も實(shí)驗だって。研究熱心だね。あたまが下がるよ」。
    3、アムラ-這個詞的意思是∶安室奈美惠的風(fēng)格。大多指的是那些安室奈美惠的追星族,這些人的通常打扮大多模仿安室奈美惠的舞臺風(fēng)格-穿迷你超短裙和厚底的“松糕”鞋,并且把皮膚曬的黑黑的(因為安室奈美惠的出生地是沖繩,她有著一身象征健康的棕色皮膚)。前一段時間,隨著安室奈美惠的歌聲,アムラ-的打扮風(fēng)格也風(fēng)靡了全日本。
    4、いい顏(かお)をしない
    這個詞的字面翻譯就是∶沒有好臉色,表示不贊成的意思。含有不滿的語氣。比如說「我想繼續(xù)上研究生,可是男朋友不贊成?!褂萌照Z來表述就是「わたしは大學(xué)院まで進(jìn)みたいけど、彼がいい顏をしないんだ」。
    5、イケてる
    這是來自媒介的自創(chuàng)語,日語叫「造語zogo」。這是「格好良い」"酷、帥呆了"的意思?!附袢栅胃窈氓ぅ堡皮毪??!梗?今天打扮得帥呆了。"
    6、いちゃつく
    當(dāng)情侶之間表現(xiàn)得很親密時旁人最常用這個詞,有時帶點(diǎn)起哄的意思。「人前でいちゃつくのはみっともない」意思是"當(dāng)著人眉來眼去(卿卿我我)真不象個樣子。"「いちゃつく」還有一種說法叫「いちゃいちゃする」?!袱ぁⅳ饯长扦い沥悚い沥悚工毪胜?。」"喂,別在那兒眉來眼去的啊".日本人通常不會在公共場合或者人多的地方和愛人擁抱或者表現(xiàn)得很親密,雖然他們吸收很多美國文化但唯獨(dú)這個方面日本人還是很保守的。所以說,當(dāng)著日本人面前和自己的愛人摟摟抱抱會使他們不自在甚至被嘲笑。
    7、いまいち
    表示不太滿意,還差那么一點(diǎn)兒的意思。
    比如∶"昨日みた映畫はいまいちだった。"就是昨天的電影不像傳說的那么好、不太值得看的意思。
    8、いらいらする
    「いらいらする」是形容人因為焦急而坐立不安的樣子。當(dāng)看見某人為了什么事情著急時,你可以問他「いらいらしてどうしたんですか」。
    9、うける
    「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年輕人在一起,你會發(fā)現(xiàn)當(dāng)你說了一件非常可笑的事時,他們會大笑著說「あ、うける!」。這里的「うける」簡單點(diǎn)說就是「逗死我了」的意思,往深里說一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,當(dāng)你被逗著了,你就可以說「うける」,比「おもしろかった」時髦得多啦。
    10、うざい
    就是 “うっとうしい”的意思了。
    是最近以初、高中生為中心年青人常說的話。
    這不是正確的日語、所以沒有必要記住。
    但是如果有人說你“うざい”、你要明白他是在說你很煩、這是用來吵架的話、你可以回他“あなたもうざい??!”但是如果不想跟他吵架的話、就別理他好了。
    “うざい”的意思就是“很煩、很不痛快、很討厭”。
    11、うそ~
    原意為"謊言",但現(xiàn)在多用于「そうですか、それはおどろいた」的場合。那翻譯成漢語就是"是不是真的?"、"真難以致信"的意思了。這和「マジで?マジ?」的語感基本相同,但「うそ~」多含比較驚訝的成分。
    12、うまくいってる?
    「うまい」在這里是"順利"的意思。那這句話就是「**進(jìn)行得順利嗎?」的意思。比如說「彼女とうまくいってる?」就譯為"和女友相處得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作順利嗎?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口語中「~ている」經(jīng)常省略為「~てる」。
    13、うるさい
    「少羅唆!」當(dāng)你厭倦了旁邊的人總是對你夸夸其談,你就毫不客氣沖他說「うるさい!」如果是你的好友,相信你會被他暴打一頓的。「うるさい」的本意是吵鬧的意思,但是現(xiàn)在它的用法變得非常靈活,說一個人總是羅羅嗦嗦可以用它,夜里鄰居大聲唱歌你也可以沖窗外叫一聲「うるせ!」-這樣叫的話,你就像黑社會了。
    14、おごる
    「請客」的意思?!附袢栅舷容叅搐盲皮浃耄·选盲去楗堡摔い?!」這是在公司的前輩請客時經(jīng)常說的話?!袱搐毪琛咕褪恰肝艺埧汀沟囊馑?。其實(shí)日本人很少「おごる」的,因為「割り勘」比較盛行,別忘了,被請之后要說「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。
    一般第二天上班的時候也要說一聲,昨日、どうもありがとう。
    15、おしゃれ
    「おしゃれ」是好打扮、愛漂亮的意思。但是說某某人おしゃれ,并不是諷刺她臭美,而是說她很注意自己的裝束,打扮得很入時。所以被人說「おしゃれ」的話,可以在心里美上一陣。公司的同事出差去上海,回來后對我說「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她這是在夸上海人打扮得很時髦,同時也沒忘掉捧自己國家?guī)拙洹?BR>    16、おせち料理
    最近百貨商店的地下食品城「デパ地下」擺有好多「おせち料理」呢。這也是只有在元旦才能看到的情景?!袱护亮侠怼购唵握f就是年節(jié)菜,菜肴要相對豪華一些、花樣繁多,還用吉祥的食物或飾品。這本來是供祖先,來祈求國泰民安,五谷豐收。但如今成為元旦吃的食物。「おせち料理」的價格一般在2、3萬日元左右也有30萬左右的。據(jù)說今年賣得特別好,大家說為什么呢?因為元旦海外旅游的人比往年少了很多!