UNIT TEN COMPLAINTS AND SETTLEMENT
P160
And we hope this accident won’t affect future cooperation between us.
我們希望這次小小的意外不會影響我們今后的合作。
P162
But they said they were not liable either, for they said the goods were spoiled obviously because of human error.
但他們也說對此不負(fù)責(zé),因?yàn)閾p失顯然是由人為失誤導(dǎo)致的。
P163
The October shipment of canned fruits arrived in a worthless state. 20% of the goods have deteriorated.
10月份裝運(yùn)的那批水果罐頭到貨時情況糟透了。20%的貨已經(jīng)變質(zhì)。
We find that the quality of your shipment is not in conformity with the agreed specifications.
我們發(fā)現(xiàn)你方船貨的質(zhì)量與我們同意的規(guī)格不符。
P164
We wish to settle this dispute fairly, so we suggest that we submit it to arbitration.
我們希望公平地解決我們的爭端,所以我們建議將其提交仲裁。
P165
We’d like you to replace all of the inferior products.
希望你們能將所有的劣質(zhì)品替換掉。
P160
And we hope this accident won’t affect future cooperation between us.
我們希望這次小小的意外不會影響我們今后的合作。
P162
But they said they were not liable either, for they said the goods were spoiled obviously because of human error.
但他們也說對此不負(fù)責(zé),因?yàn)閾p失顯然是由人為失誤導(dǎo)致的。
P163
The October shipment of canned fruits arrived in a worthless state. 20% of the goods have deteriorated.
10月份裝運(yùn)的那批水果罐頭到貨時情況糟透了。20%的貨已經(jīng)變質(zhì)。
We find that the quality of your shipment is not in conformity with the agreed specifications.
我們發(fā)現(xiàn)你方船貨的質(zhì)量與我們同意的規(guī)格不符。
P164
We wish to settle this dispute fairly, so we suggest that we submit it to arbitration.
我們希望公平地解決我們的爭端,所以我們建議將其提交仲裁。
P165
We’d like you to replace all of the inferior products.
希望你們能將所有的劣質(zhì)品替換掉。