안녕!您好!
A. 안녕! 你好!
B. 안녕! 你好!
A. 안녕하세요? 你好!
B. 안녕하세요? 你好!
A. 안녕히 가세요. 再見!
B. 안녕히 가세요. 再見!
A. 또 만나요. 再見!
B. 또 만나요. 再見!
生詞
안녕 安寧
안녕하다 安寧
안녕히 安寧地
가다 走,去
계시다 在
또 再
만나다 見
語法
1. -요
(1) ‘-요’是尊敬語,是非正式語句尾。
(2) ‘-요’的前邊是以元音為結(jié)尾的動(dòng)詞詞根。
(3) 疑問句和肯定句都可以用‘요’作結(jié)尾。只是憑語調(diào)來區(qū)分它們。
(4) 在韓國語一個(gè)動(dòng)詞可以作一個(gè)句子。
가 | 요? 走嗎?
가 | 요. 走。
만나 | 요? 見嗎?
만나 | 요. 見(他)。
2. -세요?
(1) ‘-세요?’ 比 ‘요’的尊敬程度更深。這個(gè)用法表示對動(dòng)作主體的尊敬。
(2) 對于 ‘세요?’ 的回答不是 ‘세요’?;卮饡r(shí)不用 ‘세요’,只用 ‘요’。
가 | 세요? 走嗎?
가 | 요. 走。
만나 | 세요? 你見(他)嗎?
만나 | 요. 我見(他)。
3. -세요?
(1) ‘-세요?’ 這句話用于第二人稱的時(shí)候,意味'請-'。
(2) 當(dāng)用于第三人稱的時(shí)候'세요'只是一種表示禮貌的句尾。
가 | 세요. 請走
가 | 세요. (他)走。
만나 | 세요. 請見(他)嗎?
만나 | 세요. (他)見(他)。
4. 與中文不同,在韓文用兩種方法來說‘再見!’。道別的時(shí)候不說 “안녕하세요”,應(yīng)該說 “안녕히 가세요”,或 “안녕히 계세요”,這時(shí),要區(qū)別主客。
(1) 如果說話的人同時(shí)離開一個(gè)地方,他們都說 “안녕히 가세요”。
(2) 如果兩個(gè)人中只有一個(gè)人留下,離開的人們應(yīng)該對他說 “안녕히 계세요”。
A. 안녕! 你好!
B. 안녕! 你好!
A. 안녕하세요? 你好!
B. 안녕하세요? 你好!
A. 안녕히 가세요. 再見!
B. 안녕히 가세요. 再見!
A. 또 만나요. 再見!
B. 또 만나요. 再見!
生詞
안녕 安寧
안녕하다 安寧
안녕히 安寧地
가다 走,去
계시다 在
또 再
만나다 見
語法
1. -요
(1) ‘-요’是尊敬語,是非正式語句尾。
(2) ‘-요’的前邊是以元音為結(jié)尾的動(dòng)詞詞根。
(3) 疑問句和肯定句都可以用‘요’作結(jié)尾。只是憑語調(diào)來區(qū)分它們。
(4) 在韓國語一個(gè)動(dòng)詞可以作一個(gè)句子。
가 | 요? 走嗎?
가 | 요. 走。
만나 | 요? 見嗎?
만나 | 요. 見(他)。
2. -세요?
(1) ‘-세요?’ 比 ‘요’的尊敬程度更深。這個(gè)用法表示對動(dòng)作主體的尊敬。
(2) 對于 ‘세요?’ 的回答不是 ‘세요’?;卮饡r(shí)不用 ‘세요’,只用 ‘요’。
가 | 세요? 走嗎?
가 | 요. 走。
만나 | 세요? 你見(他)嗎?
만나 | 요. 我見(他)。
3. -세요?
(1) ‘-세요?’ 這句話用于第二人稱的時(shí)候,意味'請-'。
(2) 當(dāng)用于第三人稱的時(shí)候'세요'只是一種表示禮貌的句尾。
가 | 세요. 請走
가 | 세요. (他)走。
만나 | 세요. 請見(他)嗎?
만나 | 세요. (他)見(他)。
4. 與中文不同,在韓文用兩種方法來說‘再見!’。道別的時(shí)候不說 “안녕하세요”,應(yīng)該說 “안녕히 가세요”,或 “안녕히 계세요”,這時(shí),要區(qū)別主客。
(1) 如果說話的人同時(shí)離開一個(gè)地方,他們都說 “안녕히 가세요”。
(2) 如果兩個(gè)人中只有一個(gè)人留下,離開的人們應(yīng)該對他說 “안녕히 계세요”。

