日語進級閱讀(4-3級)124

字號:

ゴミ
    ゴミの処理は多くの國で問題になっています。ほかの國にごみを運んで、処理を頼む場合もあるそうです。日本でも最近、関東地方のある県が、遠く東北地方にまでゴミを運んで処理を頼みましたが、話し合いがうまくいかなくて、まだ問題は解決していないそうです。とくにビニールやプラスチックのゴミは処理がむずかしく、地中に埋めることが多いのですが、埋める場所も限界に近づいています。
    最近の『広報東京都』に、「各家庭から出るゴミは、一人ひとりのちょっとした努力と気づかいで減らすことができます」という記事が出ていました。また、今朝の新聞には、北海道のある町の場合についての投書が出ていました。ゴミを出す時は乾電池、生ゴミ、固形燃料など六種類に分けて出します。乾電池は市內(nèi)の數(shù)ヵ所にあるポストに捨てます。生ゴミは処理して、老人のための施設(shè)で燃料として使うそうです?!弗触撙蚣殼证堡瞥訾工韦?、最初はめんどうでも、そのうちに慣れてしまいます?!雇稌撙涎预い蓼?。
    このような捨てかたの工夫も大切ですが、ゴミをあまり出さないようにすることも必要でしょう、買い物をするたびに包み紙を捨てなければなりません。贈り物をもらうと、きれいな包み紙の中にまた箱やカンがあって、結(jié)局、中のものと同じくらいのゴミが出ます。しかし、きれいな包み紙がなければ、商品は売れないのが現(xiàn)実です。「一人ひとりの努力」だけでは不十分です。商品の流通機構(gòu)そのものを変えなければ、ゴミ問題の解決にはならないでしょう。
    注釈:
    処理(しょり)「名・他サ」處理
    頼む(たのむ)「他五」拜托,求
    限界(げんかい)「名」極限,限度
    投書(とうしょ)「名・自他サ」投稿
    流通機構(gòu)(りゅうつうきこう)「名」商品流通機構(gòu)
    問題:
    多くの國でゴミが問題になっているのは、なぜですか。
    1、ゴミ六種類に分けて、出さなければならないからです。
    2、ごみを地中に埋めることが多いからです。
    3、ゴミ処理に関する話し合いがうまくいかないからです。
    4、きれいな包み紙で包裝された贈り物をもらいすぎるからです。
    ゴミの問題を解決するためには、どうしたらいいですか。
    1、包み紙を捨てないようにする
    2、商品を売らないようにする
    3、ゴミをあまり出さないようにする
    4、商品の流通機構(gòu)そのものを変えるようにする。
    答案:3,4
    參考譯文:
    垃圾
    垃圾的處理已經(jīng)成為很多國家的問題。據(jù)說在其他國家也有運送垃圾,委托處理的情形。最近,據(jù)說在日本關(guān)東地區(qū)的一個縣,運送垃圾到遙遠的東北地區(qū)委托處理,但沒能去很好協(xié)商,問題還是不能解決。特別是乙烯和塑料垃圾很難處理,雖然很多都掩埋在地下,但掩埋的地方也接近極限了。
    最近的“報導(dǎo)東京都”里,有刊登這樣的報導(dǎo):“各個家庭倒出來的垃圾,每個人都努力和注意一點,就能減少了?!绷硗?,今天早上的報紙關(guān)于北海道某個城市的情況刊登一份投稿。倒垃圾的時候,把干電池,含水垃圾,固體燃料等等分開六種倒掉。干電池是扔在市內(nèi)幾個地方的筒里。據(jù)說含水垃圾是在經(jīng)過處理后,在養(yǎng)老院的設(shè)施里作為燃料使用。投稿者說:“把垃圾仔細分開再倒掉,雖然一開始很麻煩,但后來就完全習(xí)慣了?!?BR>    這樣傾倒的方法竅門也很重要,但為了少倒點垃圾這是很必要吧。每次買東西都必須把包裝紙扔掉。一收到禮物,美麗的包裝紙里面還有盒子和罐子,結(jié)果,(包裝紙)和里面的東西一樣是垃圾被丟掉。但是,假如沒有美麗的包裝紙,商店里賣不出去這是現(xiàn)實?!皢螁我粋€人的努力”是很不夠的。商品的流通機構(gòu)假如不改變,垃圾的問題沒法解決吧。