日語(yǔ)進(jìn)級(jí)閱讀(4-3級(jí))78

字號(hào):

フレックスタイム制度
    日本ではいま、若い労働力が不足しています。そこで、各職場(chǎng)では労働力を確保するためにいろいろな工夫をしています。
    その一つの方法として、働く時(shí)間を自分で選べるという、フレックスタイム制度を取り入れる會(huì)社が增えてきました。働く時(shí)間を自分で選べるといっても、まったく自由に自分の好きな時(shí)に働けばいいというものではありません。
    たとえば、ある會(huì)社ではコアータイムといって、午前10時(shí)15分から午後3時(shí)15分までは全員働かなければならない時(shí)間帯を決めています。その前後の時(shí)間は自由で、朝6時(shí)15分から夜9時(shí)45分まではいつでも自分の好きな時(shí)間を選んで働くことができます。つまり、朝寢坊したい人は朝10時(shí)から夕方6時(shí)まで働いてもいいし、午後早く家に帰りたい人は朝7時(shí)15分に來(lái)て、3時(shí)15分に帰ってもいいのです。けれども、一日に8時(shí)間以上は必ず働かなければなりません?! ?BR>    注釈:
    工夫(くふう)      [名・自他サ]辦法,竅門(mén)
    フレックスタイム制度 [名]彈性工作時(shí)間的制度
    コアタイム        [名]規(guī)定時(shí)間段內(nèi)全體員工上班時(shí)間
    時(shí)間?。à袱螭郡ぁ。名]時(shí)間段
    朝寢坊(あさねぼう) [名]早上睡懶覺(jué)
    問(wèn)題:
    フレックスタイム制度とはどのようなものですか。
    1、労働者が自由に自分の好きな時(shí)に働くことを選べる制度
    2、一日に8時(shí)間以上働けば、何時(shí)から何時(shí)まで働いても自由な制度
    3、所定の時(shí)間帯以外は自由な時(shí)間に出退社し、一日に8時(shí)間以上を勤務(wù)する制度
    4、一日に8時(shí)間働かなくても、ほかの日にたくさん働けばいいという制度
    コアタイムで決めた全員出勤の時(shí)間帯は何時(shí)から何時(shí)までですか。
    1、午前10時(shí)15分から午後3時(shí)15分までです
    2、朝6時(shí)15分から夜9時(shí)45分までです
    3、朝10時(shí)から夕方6時(shí)までです
    4、朝7時(shí)15分から午後3時(shí)15分までです
    フレックスタイム制度を取り入れる理由は何ですか。
    1、朝寢坊したい人が增えたからです
    2、早く家に帰りたい人が增えたからです
    3、自由に労働時(shí)間を選びたい人が增えたからです
    4、若い労働力が足りないからです
    答案:3,1,4
    參考譯文:
    彈性工作時(shí)間的制度
    日本現(xiàn)在年輕勞動(dòng)力很不足,因此,各個(gè)工作單位為了確保勞動(dòng)力用了各種各樣的辦法。
    據(jù)說(shuō)彈性工作時(shí)間的制度作為其中的一個(gè)方法,能由自己選擇工作時(shí)間,引進(jìn)(這種方法)的公司增加起來(lái)了。即使說(shuō)工作的時(shí)間能由自己選擇,也不是完全自由地在自己喜歡的時(shí)間去工作。
    例如,有的公司規(guī)定工作時(shí)間,規(guī)定了從上午10點(diǎn)15分到下午3點(diǎn)15分全體員工必須工作的時(shí)間段,這前后的時(shí)間是自由的。從早上6點(diǎn)15分到晚上9點(diǎn)45分能夠選擇自己喜歡的時(shí)間去工作。也就是說(shuō),想要早晨睡覺(jué)的人從早上10點(diǎn)到傍晚6點(diǎn)工作也可以,而下午想早點(diǎn)回家的人早上7點(diǎn)鐘過(guò)來(lái),3點(diǎn)15分回去也是可以的。但是,必須一天有8個(gè)小時(shí)以上的時(shí)間工作。
    ~「て」います 表示:動(dòng)作的進(jìn)行或狀態(tài)的持續(xù)
    例:王さんは 新聞を 読んで います。――小王正在看報(bào)紙。
    動(dòng)詞基本形+ため(に)、名詞+のため(に) 表示:后續(xù)事物的目的,“為了~”。
    例:國(guó)家のために死ぬ。――為國(guó)家(的利益)而死。
    名詞+として 表示:是對(duì)作為句中的主題或賓主的人或事物的某一方面著重?cái)⑹?,(長(zhǎng)了點(diǎn),翻譯成“作為~”就可以)
    例:留學(xué)生として來(lái)日する---作為留學(xué)生來(lái)日本。
    ~という 表示:一般人們提到的傳聞內(nèi)容。
    例:彼はインドで死んだという。――據(jù)說(shuō)他是在印度去世的。
    ~「て」いきます/きます 表示:經(jīng)過(guò)時(shí)間的推移,事態(tài)的發(fā)展。
    ~「て」いきます表示將來(lái)事態(tài)發(fā)展的趨勢(shì)。
    ~「て」きます表示過(guò)去到現(xiàn)在的發(fā)展趨勢(shì)。
    例:寒くなってきました。(從過(guò)去到現(xiàn)在) ――冷了起來(lái)。
     寒くなっていきます。(從現(xiàn)在到將來(lái))――將要冷起來(lái)。
    動(dòng)詞連用型,形容詞詞尾い變く,形容動(dòng)詞詞干+だ、名詞基本型)+「て」も、~
    表示:如果出現(xiàn)了前句敘述的事物或現(xiàn)象,一般必然出現(xiàn)的某事物或現(xiàn)象示出現(xiàn),或出現(xiàn)了與一般情況相反的事物或現(xiàn)象(解釋好長(zhǎng),想當(dāng)于漢語(yǔ)的“即使~也~”“連~也~”)
    例:夜になっても、気溫が下りません。――即使到夜里,氣溫也不下降。
    動(dòng)詞假定態(tài)變化方法:
    第一類(lèi):う段改為え段加ば
    第二類(lèi):る變れば
    第三類(lèi):來(lái)る――來(lái)れば する――すれば
    例:あなたが行けば僕は安心だ。――你能去的話我就放心了。
    (用言連接名詞的形式)+もの だ/です 表示:感嘆的心情?!挨猡巍毕喈?dāng)于漢語(yǔ) “東西”或“人”的意思,是一個(gè)名詞。因此這一形式不一定都表示感嘆。
    例:昔と比べると、最近はずいぶん便利になったものだ。――與過(guò)去相比,最近方便了好多啊。
    この寫(xiě)真は、去年撮ったものだ。――這張照片是去年拍的。
    ~なければ なりません(ならない)表示:必須~,應(yīng)該~等。
    例:七時(shí)に起きなければなりません。――必須七點(diǎn)起床。
    動(dòng)詞基本型+名詞 表示:連體形,動(dòng)作的對(duì)象。
    例:書(shū)く本---寫(xiě)的書(shū)
    “動(dòng)詞基本型+ことができます”表示:可能、能力的意思。(文中使用了否定)
    ギョーザを作ることができます――會(huì)做餃子。
    ~し,~し、~ 表示:用“普通體+し”的形式,可以列舉幾個(gè)事物及現(xiàn)象。使用這種形式可以將許多事物及現(xiàn)象連接起來(lái)。
    另外,這種形式不僅可以列舉代表性的事物及現(xiàn)象,還可以表示各種含義的的銜接。
    例:田中さんも行ったし、王さんも行きました。--田中先生去,小王也去。
    近いんだし,ときどき遊びに來(lái)いよ。――離得也很近,常來(lái)玩兒吧。(表示理由)
    育児もあるし、炊事や洗濯もあるし、家の中の仕事だけでもたくさんです。――育兒,炊事和洗衣服,即使只是家里的工作也是很多的。(單純的列舉)
    電気も消えているし、鍵もかかっているし、王さんは部屋にはいないでしょう。――電燈關(guān)了,也鎖門(mén)了,小王應(yīng)該不在。(表示推測(cè)的根據(jù))
    (動(dòng)詞ます型去掉ます)+たい 表示: “想~”(主語(yǔ)一般使用第一人稱(chēng))
    例:私は本を読みたいです。――我想看書(shū)。