日本の古い町
京都は日本の古い町で、古い建物がたくさんあります。
お寺や神社が多いので、一年中いろいろなまつりがあります。特に有名なのは5月のあおいまつりと、7月の祇園まつりと、10月の時代まつりです。
京都の祇園というところでは、いつでも伝統(tǒng)的なおどりが見られます。町できれいな著物を著た女の人を見ることもできます。
伝統(tǒng)的な日本料理が食べられる店もたくさんあります。とうふの料理が有名なので、ぜひ食べてみてください。
京都は有名な観光地なので、一年中たくさんの観光客が來ます。桜の花が咲く春と、木の葉が赤や黃色にかわる秋は、特にきれいな季節(jié)です。そのころは観光客がとてもおおいので、ホテルを早く予約したほうがいいですよ。
京都はいつでも、だれでも楽しめる所ですから、みなさん、ぜひ一度來てみてください。
注釈:
まつり(祭り) 「名」 祭祀、祭典、廟會、神社的賽會、紀念
あおいまつり(葵祭り)「名」京都下鴨神社,上賀茂神社的祭典
ぎおんまつり(祇園祭り)「名」京都八坂神社的祭禮
時代祭り(じだいまつり)「名」京都平安神社的神幸祭
問題:
いつでも伝統(tǒng)的なおどりが見られるところは、次のどこですか。
1、 下鴨神社
2、 八坂神社
3、 平安神社
4、 上賀茂神社
京都が特にきれいな季節(jié)は、いつですか。
1、 春と夏
2、 夏と秋
3、 秋と冬
4、 春と秋
答案:2,4
參考譯文:
日本的古城
京都是日本的古城,有很多古老的建筑。
由于有很多寺廟和神社,因此一年中有很多祭祀的節(jié)日。特別有名的是5月下鴨神社和上賀茂神社的葵祭,7月八坂神社的祗園祭和10月平安神社的神幸祭。
在京都被稱為祗園的地方,總是可以看到傳統(tǒng)的舞蹈,城鎮(zhèn)中也總能看到身著艷麗和服的女子。
也有很多可以品嘗傳統(tǒng)日本料理的料理店。豆腐的料理很有名,所以請一定要試著品嘗一下。
由于京都是有名的游覽勝地,一年中會有很多的游客來這里。櫻花開放的春天,樹葉變成紅色和黃色的秋天,是特別美麗的季節(jié)。那個時候的游客非常多,因此要早點預訂旅館才好哦。
京都是無論何時都能令所有人感到快樂的地方,因此,請大家一定試著來一趟。
京都は日本の古い町で、古い建物がたくさんあります。
お寺や神社が多いので、一年中いろいろなまつりがあります。特に有名なのは5月のあおいまつりと、7月の祇園まつりと、10月の時代まつりです。
京都の祇園というところでは、いつでも伝統(tǒng)的なおどりが見られます。町できれいな著物を著た女の人を見ることもできます。
伝統(tǒng)的な日本料理が食べられる店もたくさんあります。とうふの料理が有名なので、ぜひ食べてみてください。
京都は有名な観光地なので、一年中たくさんの観光客が來ます。桜の花が咲く春と、木の葉が赤や黃色にかわる秋は、特にきれいな季節(jié)です。そのころは観光客がとてもおおいので、ホテルを早く予約したほうがいいですよ。
京都はいつでも、だれでも楽しめる所ですから、みなさん、ぜひ一度來てみてください。
注釈:
まつり(祭り) 「名」 祭祀、祭典、廟會、神社的賽會、紀念
あおいまつり(葵祭り)「名」京都下鴨神社,上賀茂神社的祭典
ぎおんまつり(祇園祭り)「名」京都八坂神社的祭禮
時代祭り(じだいまつり)「名」京都平安神社的神幸祭
問題:
いつでも伝統(tǒng)的なおどりが見られるところは、次のどこですか。
1、 下鴨神社
2、 八坂神社
3、 平安神社
4、 上賀茂神社
京都が特にきれいな季節(jié)は、いつですか。
1、 春と夏
2、 夏と秋
3、 秋と冬
4、 春と秋
答案:2,4
參考譯文:
日本的古城
京都是日本的古城,有很多古老的建筑。
由于有很多寺廟和神社,因此一年中有很多祭祀的節(jié)日。特別有名的是5月下鴨神社和上賀茂神社的葵祭,7月八坂神社的祗園祭和10月平安神社的神幸祭。
在京都被稱為祗園的地方,總是可以看到傳統(tǒng)的舞蹈,城鎮(zhèn)中也總能看到身著艷麗和服的女子。
也有很多可以品嘗傳統(tǒng)日本料理的料理店。豆腐的料理很有名,所以請一定要試著品嘗一下。
由于京都是有名的游覽勝地,一年中會有很多的游客來這里。櫻花開放的春天,樹葉變成紅色和黃色的秋天,是特別美麗的季節(jié)。那個時候的游客非常多,因此要早點預訂旅館才好哦。
京都是無論何時都能令所有人感到快樂的地方,因此,請大家一定試著來一趟。