日語進(jìn)級(jí)閱讀(4-3級(jí))29

字號(hào):

比ゆ
    日本人はよく比ゆを使いますが、比ゆによって物の様子がはっきり伝えられます。比ゆは國(guó)によってかなり違いますが、その外に地域や世代によっても違います。調(diào)査の結(jié)果をまとめて見れば、「石のように固いパン」という比ゆがどこの國(guó)でもよく使われていることが分かります。
    注釈:
    比ゆ(ひゆ)(比喩)「名」比喻
    はっきり「副」清楚、明確、鮮明、痛痛快快
    様子(ようす)「名」情況、狀況、動(dòng)向
    かなり「副」相當(dāng),很
    世代(せだい)「名」世代,同代(輩)的人,一代人
    まとめる(纏める)「他下一」整理,歸納
    問題:
    「石のように固いパン」という比ゆはどの國(guó)がよく使いますか。
    1、 日本人だけがよく使います。
    2、 日本以外の地域の人たちがよく使います。
    3、 日本以外の地域の若い世代がよく使います。
    4、 どこの國(guó)でもよく使います。
    答案:4
    參考譯文:
    比喻
    日本人經(jīng)常使用比喻,用不同的比喻能鮮明的轉(zhuǎn)達(dá)情況。不同國(guó)家的比喻有很大的不同,除此以外,不同的地區(qū)和世代比喻也相去甚遠(yuǎn)。整理并查看調(diào)查的結(jié)果,可以知道,“硬得像石頭的面包”這一比喻無論哪個(gè)國(guó)家都經(jīng)常使用。