【目標(biāo)320點(diǎn)】一級文法(29)

字號:

85.~をものともせずに
    意味 ~を問題にしないで/不顧…;不怕
    故障になるようなものを乗り越えて何かを行うことを表す。普通、話し手以外のことについて述べる時に用いる。/表示克服障礙做某事。通常用于敘述說話人以外的事情。
    接続 「名」+をものともせずに
    1.度重なる失敗をものともせずに、宇宙開発計畫が進(jìn)められている。/不顧無以計數(shù)的失敗,宇宙開發(fā)計劃在繼續(xù)推進(jìn)。
    2.エジソンは周囲の非難をものともせずに、試験を続けた。/愛迪生不顧周圍的責(zé)難,繼續(xù)進(jìn)行實(shí)驗。
    86.~を余儀なくされる、~を余儀なくさせる
    意味 仕方がなく~される・~させられる/~させる/迫使…;不得已…
    「余儀なくされる」は受け身、「余儀なくさせる」は使役の內(nèi)容を表す。主に文章に用いられる固い表現(xiàn)。/ 「余儀なくされる」表示被動,「余儀なくさせる」表示使役。主要用于文章中,比較生硬的表達(dá)方式。
    接続 「名」+を余儀なくされる
    1.不況のため労働者は賃金カットを余儀なくされてしまった。/由于不景氣,工人不得不被削減了工資。
    2.貿(mào)易交渉の結(jié)果、A國はB國に関稅の引下げを余儀なくさせた。/貿(mào)易交涉的結(jié)果,A國迫使B國下調(diào)了關(guān)稅。
    87.~をよそに
    意味 ~をかえりみないで、~を関係ないものとして/不顧…;無視…
    接続 「名」+をよそに
    1.住民の不安をよそに、原子力発電所の建設(shè)工事が始まった。/無視居民們的不安,核電站的興建工程開始了。
    2.留學(xué)をひかえ、周囲の心配をよそに、本人はのんきに構(gòu)えている。/留學(xué)在即,無視周圍人的擔(dān)心,本人卻不慌不忙。  
    練習(xí)29.
    1.次の文の   の言葉の意味に最も近いものをA~Cの中から選びなさい。
    大臣は記者會見での不用意な発言が原因で辭職を余儀なくされた。
    A.仕方なく辭職することになった?!   . 自分かた辭職することに決めた。
    C.辭職するわけにはいかない。
    2.次の文の(?。─俗瞍膺m當(dāng)なものをA~Cの中から選びなさい。
    その競爭馬は他の馬の追い上げをものともせずに、( )。
    A.追い越された      B.負(fù)けてしまった    C.一著でゴールした。
    周囲の反対をよそに、彼はその無謀な計畫を(?。?。
    A.実行しようとした    B.邪魔された      C.あきらめた?!?BR>    參考答案:1.A;2.C、A