容易誤解的英譯漢61:confidence man

字號:

來聽聽、看看今天的句子吧!
    He is a confidence man.
    嘿嘿,簡單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?提交你的譯本,來看看詳盡的正確答案和解析吧!
    【關鍵詞】confidence man  
    【誤譯】他是個信得過的男子。
    【原意】他是個騙子。
    【說明】confidence man(合成名詞)意為“騙子”,俚語稱為conman。