辦點(diǎn)雜事”怎么說(shuō)

字號(hào):

我們總是有很多雜事要辦,比如寄個(gè)信啦,買個(gè)東西啦,取款、領(lǐng)錢等等。這個(gè)“辦點(diǎn)雜事”可以用 run errands 來(lái)表示。
    Errands 指的是短的行程,像寄信這些小事都走不了多遠(yuǎn),所以run some errands 或是 do some errands 就可以表示“辦點(diǎn)雜事”,比如:
    She came late because she had to run a lot of errands before she came.
    她來(lái)晚了,因?yàn)閬?lái)以前她必須做許多雜事。
    I want to run some errands.
    我要去辦點(diǎn)雜事。
    有一個(gè)詞跟 run some errands 很像,就是 chore,指的就是“家務(wù),雜務(wù)”。例如:After I finished chores, I sat down and had a cup of coffee.
    曾經(jīng)在廣播上聽(tīng)到一句很感性的句子,那是在母親節(jié)的時(shí)候吧,主持人說(shuō)“I have to thank my mom. She spends her whole life taking care of her children and running errands.”就是說(shuō)“我的母親終其一生都在為照顧她的小孩和一些雜務(wù)奔波