你可知道,在陸地上,魚(yú)雖然釣不到,但是人們往往想釣別的東西,例如 to fish for compliments。Compliments就是“贊揚(yáng)”或者“恭維”。To fish for compliments就是用一種巧妙的方法來(lái)讓別人恭維你、贊揚(yáng)你。下面就是一個(gè)例子:
Do you notice how Dora always fishes for compliments? She keeps asking the men in the office what they think of her new hairdo, or whether they think her new dress is the right color for her.
你有沒(méi)有注意到多拉是怎么讓別人恭維她的?她在辦公室里老是問(wèn)一些男同事喜不喜歡她的發(fā)式,或者她新衣服的顏色是不是合適。
下面是一個(gè)作家在和一個(gè)人說(shuō)話,他很可能是想要那個(gè)人說(shuō)幾句贊揚(yáng)他的話,盡管他不承認(rèn)。先聽(tīng)聽(tīng)他是怎么說(shuō)的,然后你來(lái)做判斷吧:
I hope you don't think I'm fishing for a compliment, but have you had a chance to read my new book? The reviews are good, but I'd like to hear what you think about it.
我希望你不要以為我是要你恭維我。不過(guò),你有沒(méi)有看過(guò)我的新書(shū)?評(píng)論界的反映不錯(cuò),但是我很想聽(tīng)聽(tīng)你的意見(jiàn)。
Do you notice how Dora always fishes for compliments? She keeps asking the men in the office what they think of her new hairdo, or whether they think her new dress is the right color for her.
你有沒(méi)有注意到多拉是怎么讓別人恭維她的?她在辦公室里老是問(wèn)一些男同事喜不喜歡她的發(fā)式,或者她新衣服的顏色是不是合適。
下面是一個(gè)作家在和一個(gè)人說(shuō)話,他很可能是想要那個(gè)人說(shuō)幾句贊揚(yáng)他的話,盡管他不承認(rèn)。先聽(tīng)聽(tīng)他是怎么說(shuō)的,然后你來(lái)做判斷吧:
I hope you don't think I'm fishing for a compliment, but have you had a chance to read my new book? The reviews are good, but I'd like to hear what you think about it.
我希望你不要以為我是要你恭維我。不過(guò),你有沒(méi)有看過(guò)我的新書(shū)?評(píng)論界的反映不錯(cuò),但是我很想聽(tīng)聽(tīng)你的意見(jiàn)。