我想大家都熟悉fight這個(gè)詞。它的意思是“斗爭(zhēng)、搏斗或者奮斗”。你也許還聽(tīng)過(guò)這樣一個(gè)諺語(yǔ):He who fights and runs away will live to fight another day。這個(gè)諺語(yǔ)顯然是說(shuō):生活中斗爭(zhēng)是無(wú)可避免的。運(yùn)動(dòng)員在體育場(chǎng)上奮斗,上班族在職場(chǎng)上拼搏,學(xué)生們?cè)诳紙?chǎng)上爭(zhēng)個(gè)你高我低。
今天要給大家講的詞就是和奮斗有關(guān)的:fight tooth and nail。Fight tooth and nail其實(shí)是fight with teeth and nails這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的簡(jiǎn)略形式。大家都知道tooth是牙齒,nail是指甲。要是打架的時(shí)候又咬又抓的,那可真是使盡渾身解數(shù)的一場(chǎng)惡斗。
下面有個(gè)例子是說(shuō)明fight tooth and nail怎樣應(yīng)用在實(shí)際生活中的。這段話說(shuō)Susan由于是女性而在公司里不得重用,她據(jù)理力爭(zhēng),控告這家公司性別歧視。
When Susan took her case against the company to court, people in the office were afraid to testify on her behalf. But she went ahead anyhow, fought tooth and nail, and she won.
當(dāng)Susan上法庭控告這家公司的時(shí)候,辦公室的人都不敢為她作證,然而她仍然挺身而出,全力拼搏,并取得了勝利。
這里fight tooth and nail 是“全力拼搏”的意思。我們?cè)賮?lái)看個(gè)例子,這段話說(shuō)的是一個(gè)小城鎮(zhèn)對(duì)抗強(qiáng)大的中央政府旨意,反對(duì)在他們附近建造核能發(fā)電廠的規(guī)劃。
The townspeople fought tooth and nail against the government's plan to build the plant. They won the fight. The government had to give up the plan.
鎮(zhèn)上的人奮力抵制政府造發(fā)電廠的規(guī)劃。他們贏得了這場(chǎng)斗爭(zhēng),中央政府不得不放棄了這項(xiàng)規(guī)劃。
這兒fight tooth and nail是“拼命抵制”的意思。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)往往用來(lái)表示“在勢(shì)單力薄的情況下竭盡全力拼命奮戰(zhàn)”。
今天要給大家講的詞就是和奮斗有關(guān)的:fight tooth and nail。Fight tooth and nail其實(shí)是fight with teeth and nails這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的簡(jiǎn)略形式。大家都知道tooth是牙齒,nail是指甲。要是打架的時(shí)候又咬又抓的,那可真是使盡渾身解數(shù)的一場(chǎng)惡斗。
下面有個(gè)例子是說(shuō)明fight tooth and nail怎樣應(yīng)用在實(shí)際生活中的。這段話說(shuō)Susan由于是女性而在公司里不得重用,她據(jù)理力爭(zhēng),控告這家公司性別歧視。
When Susan took her case against the company to court, people in the office were afraid to testify on her behalf. But she went ahead anyhow, fought tooth and nail, and she won.
當(dāng)Susan上法庭控告這家公司的時(shí)候,辦公室的人都不敢為她作證,然而她仍然挺身而出,全力拼搏,并取得了勝利。
這里fight tooth and nail 是“全力拼搏”的意思。我們?cè)賮?lái)看個(gè)例子,這段話說(shuō)的是一個(gè)小城鎮(zhèn)對(duì)抗強(qiáng)大的中央政府旨意,反對(duì)在他們附近建造核能發(fā)電廠的規(guī)劃。
The townspeople fought tooth and nail against the government's plan to build the plant. They won the fight. The government had to give up the plan.
鎮(zhèn)上的人奮力抵制政府造發(fā)電廠的規(guī)劃。他們贏得了這場(chǎng)斗爭(zhēng),中央政府不得不放棄了這項(xiàng)規(guī)劃。
這兒fight tooth and nail是“拼命抵制”的意思。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)往往用來(lái)表示“在勢(shì)單力薄的情況下竭盡全力拼命奮戰(zhàn)”。