爭取“搖擺不定的選民”

字號:

美國大選已經(jīng)近在咫尺。大多數(shù)選民一般來說總是忠于自己所屬的黨,民主黨投民主黨候選人的票,共和黨投共和黨候選人的票。但是,有一部份人由于某種原因?qū)ψ约旱狞h不太滿意。他們最終投誰的票要取決于哪個黨的候選人在重要的問題上能提出更迎合他們的主張,因此兩個黨都要爭取這些動搖不定的選民,也就是swing voter。他們可能在選舉前改變好幾次主意。下面我們來舉個例子:
    The political experts say that the election in the state of Michigan is too close to predict. It's the swing voters who will decide who wins there and we don't know what they are thinking.
    研究政治的專家們說,密歇根州的選舉雙方勢均力敵,很難預測誰會當選。那些搖擺不定的選民是決定誰獲勝的關鍵,我們不知道他們現(xiàn)在在想什么。
    下面的例子是一個負責競選的人說的話:
    This is going to be a close election. The only way we can win this time is to work as hard as we can to win over the swing voters.
    這次選舉將是勢均力敵的。我們要在這次選舉中獲勝,的辦法就是盡一切力量來爭取那些至今仍然動搖不定的選民。
    奧麥在9•11期間的行為也是他們?yōu)闋幦u擺不定的選民的一出好牌。只是最終誰能逐鹿問鼎還未可知。