炒魷魚(yú) give sb.the hook

字號(hào):

百年以前,電影和電視還沒(méi)有成為美國(guó)人生活的一個(gè)重要部份。然而,那個(gè)時(shí)候,美國(guó)各地都有戲院,演出那些比較輕松的節(jié)目,像唱歌,跳舞和滑稽等。有的時(shí)候,這些戲院還會(huì)讓一些業(yè)余的演員在晚上客串演出,讓他們有機(jī)會(huì)試試自己的才能。
    可惜的是,這些非專業(yè)的藝術(shù)家大多數(shù)水平都很低。當(dāng)觀眾感到很不滿意的時(shí)候,他們就會(huì)喝倒彩,甚至往抬上扔雞蛋和西紅柿。在這種情況下,舞臺(tái)經(jīng)理就會(huì)用一個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的鉤子伸到臺(tái)上急忙把那個(gè)觀眾不喜歡的演員拉下臺(tái)。
    這就是今天的習(xí)慣用語(yǔ)。To give someone the hook. 從字面上來(lái)解釋,to give someone the hook就是把鉤子給某個(gè)人。
    然而在用做俗語(yǔ)的時(shí)候它的意思就是:很突然地解雇某人。
    下面是一個(gè)公司的雇員在說(shuō)辦公室里的秘書(shū)。
    Our new secretary didn't last long. She always came to work late and left early, and she didn't learn to use the word processor. So after six weeks the boss had to give her the hook.
    這位公司雇員說(shuō):我們的秘書(shū)沒(méi)有干多久。她總是遲到早退,而且還不學(xué)著用電腦。所以,她干了六個(gè)星期后,老板不得不解雇了她。
    電腦現(xiàn)在在美國(guó)是各行各業(yè)都不能缺少的工具,從辦公室的秘書(shū)一直到級(jí)的科學(xué)家,每個(gè)人都得懂得怎么用電腦。美國(guó)的電腦發(fā)展很快,過(guò)不了多久又有新的功能和型號(hào)出現(xiàn),因此許多人老有跟不上的感覺(jué)。
    有的人說(shuō),有一個(gè)好的上司是莫大的幸福。下面的例句就顯示出一個(gè)好的領(lǐng)導(dǎo)是怎么對(duì)待下級(jí)的。這是一個(gè)研究所的主任在說(shuō)一名研究員。
    Ron has been an excellent researcher since he joined this institute ten years ago. He has published a number of papers that are considered very valuable. I'm not going to give him the hook just because he made a minor mistake.
    他說(shuō):羅恩十年前來(lái)到這個(gè)研究所工作以來(lái)一直是一個(gè)非常出色的研究員。他發(fā)表了好幾份被認(rèn)為非常有價(jià)值的論文。我不會(huì)因?yàn)樗噶艘粋€(gè)小錯(cuò)誤就解雇他。