Paper pusher 擺弄文件的人

字號(hào):

千百年來人們書面交流必須依靠紙張。紙的功勞不可抹煞,然而近年來人們也意識(shí)到紙張的問題:文件往來的繁多幾乎要把人埋在文紙堆里了。這種情況也許在政府機(jī)構(gòu)更顯著。不少工作人員從早到晚所干的就是擺弄不知其數(shù)的文件。由此而產(chǎn)生了我們要學(xué)的習(xí)慣用語:paper-pusher。
    Pusher意思是推移或者擺布什么東西的人,而這里的paper專指文件。從字面看來paper pusher可不就是推文件的人或者專擺弄文件的人嗎。一些不滿意官僚機(jī)構(gòu)辦事作風(fēng)的人常會(huì)把那里的工作人員稱為paper pusher,意思是他們?nèi)烁∮谑?,只?huì)行公文。
    下面例子里說話的人正為了他按月收到的社會(huì)福利支票有錯(cuò)而惱火,于是找上了有關(guān)政府部門辦公室正對(duì)著一名接待人員在發(fā)火。我們來聽聽他怎么說:
    例句-1:Look, let me talk to your boss! I'm wasting my time talking to a paper-pusher like you with no power. I want to see the guy in charge and I want to see him right now.
    嘿,讓我跟你的上級(jí)談!跟你這種除了處理公文沒別的能耐的人說話是浪費(fèi)時(shí)間。我現(xiàn)在立刻得見負(fù)責(zé)人。
    顯然這里的paper-pusher指那些只會(huì)擺弄官樣文件卻不能了斷事務(wù)的官僚機(jī)構(gòu)辦事人員。