Make a killing 大賺一筆

字號(hào):

家一定知道kill這個(gè)詞意思是“殺死,” 大家也許覺得kill是個(gè)殺氣騰騰的詞,給人不祥的感覺,沒想到在某些習(xí)慣用語(yǔ)里kill竟然跟一些令人高興的事兒沾上邊了。我們今天就來(lái)講這樣一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ):make a killing。
    一般說(shuō)來(lái)killing意思就是“殺,” 但是killing前面加上了make就完全改變意義了。那么make a killing表示什么呢?我們聽個(gè)例子來(lái)揣摩它的意思。它說(shuō)的是能在片刻間給人帶來(lái)萬(wàn)貫家財(cái)或者讓人傾家蕩產(chǎn)的華爾街證券交易所。
    Last week my brother made a killing on Wall Street. In two days this stock he bought doubled in price so he sold it off quick at a 100 percent profit just before it went down again.
    他說(shuō):他兄弟上星期買下股票才兩天價(jià)格就上漲了一倍,所以他不失時(shí)機(jī)地拋出,得到的盈利,結(jié)果剛脫手股價(jià)就發(fā)生回落。這樣說(shuō)來(lái)他兄弟在兩天內(nèi)就從華爾街賺了一大筆錢。
    這里的made a killing意思顯然是在短短時(shí)間里大大地賺一筆,在紐約華爾街證券交易所常會(huì)聽到make a killing這個(gè)說(shuō)法。