商務(wù)公關(guān):送別客戶(3

字號(hào):

和遠(yuǎn)道而來的客戶談完生意后,就該把客戶送走了。怎樣送別客戶呢?看看下面的對話吧。
    A-客戶 B-送行人員
    A: It’s very kind of you to see me off.
    B: It’s my pleasure. Why don’t you check in? I’ll see to the heavy luggage.
    A: All right, thank you.
    B: Is everything okay?
    A: Yes. Thanks a lot.
    B: Have a pleasant journey home.
    A-客戶 B, C-送行人員
    A: It was very nice of you both to take me the airport.
    B: Oh, it’s our pleasure. You’ll keep in touch with us at the office, won’t you?
    A: Of course. And please let me know if I can be of any help while I’m in Beijing.
    B: It’s a deal.
    A: By the way, if you have time, why don’t you come to Beijing while we’re there?
    B: Oh, what a good idea! Wouldn't the trip to Beijing be wonderful?
    C: Well, the trip sounds wonderful but to be honest, the exchange rate is too high.
    A: You have a point there, but please, give it some thought. We’d be more than happy to have you stay with us in Beijing.
    C: Well, that’s very nice of you.
    B: It sounds like they’re boarding now. Have a good trip, okay?
    A: We’ll see you in six months.
    B: Or maybe sooner!
    A: Goodbye!
    B: Goodbye!