二、 詞塊的產出性訓練方法
目前,我國學生的閱讀詞匯量與寫作或口頭表達的詞匯之間的落差很大并且極不平衡。(9)為掌握更多的積極詞匯,大家都在積極尋求新的詞匯教學方法。打破單個詞的詞匯教學常規(guī)方法,把詞塊作為詞匯教學的小單位,并將詞塊學習與語言技能的學習結合起來,所有這些都是解決學生正確使用詞匯問題的可行而有效的方法,是外貿英語信函寫作的為重要的教學任務之一,也是專門用途英語詞匯教學研究的重要內容。以下,就探討一下詞塊在外貿英語寫作教學中應用的理論依據和產出性訓練方法。
1、以詞塊為單位,培養(yǎng)詞塊意識
在外貿應寫作教學中,我們應改變以往對詞匯的簡單認識,充分發(fā)揮詞塊在各個語言層面中的作用,培養(yǎng)詞塊意識,以較小的投入獲得較好的效果。在詞塊的練習中,(1)對基本動詞派生的詞塊要特別重視;(2)實意名詞應和常用的動詞及形容詞搭配成塊訓練;(3)句子間的連接詞應專門訓練;(4)應注重訓練諸如 “This is to introduce...”, “Enclosed please find...”的句型結構或套語的訓練。
練習也應該遵循從識記到應用的規(guī)律。Weir (1993:53)指出:在教授學生陌生的新表達時,教師應先幫助學生記憶一些有用的固定詞組,或者選擇有可變成分的語言塊,讓學生填空。據此,筆者在前幾道練習中,主要訓練學生對新詞塊的記憶,也就是詞塊掌握的準確性。
例1.詞塊改錯:Read the following phrases and decide if the words make sense together.If they do,write “yes” on the line.If they don’t,write a new word to replace the underlined word.
1) make a trial order
2) shipping note
此題選取課文中的一些詞塊,用學生課堂和作業(yè)中的常用錯誤加以替代,要求學生改回原來的用詞。這道題目可以訓練學生掌握單詞的拼寫、用法及詞塊的語法結構和語義搭配,同時也培養(yǎng)了學生從課文中查找和學習重要詞塊的能力。比如通過第一小題,學生可認識了解到order這一名詞的動詞搭配應是place。
例2.詞塊填空:Complete the following expressions according to the Chinese equivalents or synonyms of the missing words.
1) Bill of Lading (清潔提單)
2) price (best, lowest, most competitive)
此題可用于檢查學生對詞塊的掌握情況。每次練習不過10分鐘,卻包含了課文中的大多數重要語言現象,能十分有效地促進學生記憶詞塊。這一練習覆蓋面廣,耗時少,適用于一些出現頻率高、用途廣泛的詞塊。
例3. 使用規(guī)定的詞匯改寫句子:Rewrite each sentence with the lexical items in brackets, keeping the same meaning. The first part has been written for you.
1) You are required to sign and return one copy to us in order that we can file it. (countersign)
Please
2) Your name and address have been given to us by the Commercial Chamber of your country. (have....from...)
此題看似操作單個詞,而實際上要求學生掌握與句子相關的含有該詞的詞塊。詞塊往往是一邊或兩邊打開的,可以添加所給信息。如第一句,學生須知道countersign與for one’s file 這一介詞短語的搭配使用。這項練習較好地控制了句型和詞義,對學生句子結構和詞塊的語義語法的正確使用提出了較高的要求。
例4. 聯想法造句:Use the words to write sentences with the term “l(fā)etter of credit”.
open, establish, issue, withdraw, confirm, irrevocable, confirmed, documentary, extend, rush
外貿英語有著許多以主題詞為中心詞的詞塊。掌握這些詞塊有助于學生在表達相關內容時豐富語匯,增強表達的準確性和流利性。這種練習恰好可以把相關詞塊集合在一塊來記憶訓練。如本題要求學生以letter of credit為中心詞,分別與所給的形容詞、動詞等搭配造句,即用組合關系聯想法掌握這個詞的各種用法,然后用產出性方式練習,這樣可以加深學生對詞匯用法的印象。學生對詞匯的用法熟悉了,在大腦中搜索和獲取所儲存信息的速度也就提高了。
2、圍繞詞塊,訓練外貿英語語篇理解生成意識
詞塊是語篇功能和語篇意義的結合。要想正確理解或生成語篇,必須掌握這些固定半固定詞塊。也就是說,學習理解生成語篇并不是對孤立的詞和句子的學習,而是學習如何將這些語言的預制結構有機地結合起來,形成流利的適合交際場合的話語。為達此目的,我們可以采用語篇整合的訓練方式。
例1、語篇整合:Fill in the blanks with the words or expressions given below.
having cabled ... in reply, for delivery within one month, as per, note from our cable that, placing an order with us, once, an irrevocable letter of credit in our favor, by draft at sight, subject to your immediate reply, There is little likelihood of,
Dear Sirs,
We acknowledge receipt of your letter of March 15th, and confirm you today , confirmation copy enclosed. You will , we are in a position to offer you 50 long tons of Tin Foil Sheets at the attractive price of Stg. 135 per long ton C&F Shanghai after your . Payment of the purchase is to be effected by , payable in Pounds Sterling in London.
This offer is firm which should reach us not later than the end of this month. the goods remaining unsold this particular offer has lapsed.
Yours faithfully,
通過語篇整合的訓練方式,學生既可以練習詞塊的活的運用,又可以熟悉了解外貿語篇的特點,這樣就可以既見樹木又見森林,避免用詞不當搭配不當的錯誤,提高語篇理解生成的感性認識,為正確使用外貿英語信函用語打下較牢的基礎。
例2、語篇完整:Complete the following letter by translating the Chinese into English.
Gentlemen:論壇
謝謝貴方 for your letter of March 19 and are pleased to know that 所訂汽車的裝船發(fā)貨 can be made next month.
如所要求 , we have opened a Letter of Credit No.8341以你方為受益人 with the Bangladesh Bank for Reconstruction & Development to the amount of US $150,000 to cover our order for 10 cars.
Upon receipt of the above-mentioned L/C, you are kindly requested to立即實施
shipment, as per agreement. As soon as the goods are dispatched, please cable us details of the shipment, thus enabling us to arrange for the insurance here.
We 等候 with keen interest 貴方裝船通知 .
Yours respectfully,來源:考試大
通過翻譯來完整一封信函,可以使學生在詞塊運用上得到訓練,同時也可以讓學生對外貿信函有全面的整體認識。
3、運用詞塊,進行創(chuàng)造性練習
根據教學要求,可以要求學生用所給詞塊翻譯句子、翻譯整封外貿信函,或者按照要求用所學詞塊撰寫外貿信函。通過上述練習,使學生既練習了詞塊的運用,又訓練了他們的創(chuàng)造能力。
綜上所述,所有出現頻率較高、形式和意義較固定的大于單詞的結構都可歸為詞塊。詞塊結構的穩(wěn)定性和語義的可預測性使得詞塊容易習得和應用,而詞塊結構中的離散性(即可變成分)正是創(chuàng)造性使用語言的空間。詞塊是語法、語義和語境的統(tǒng)一體,充分發(fā)掘詞塊的潛能,建立以詞塊教學為紐帶的詞塊教學法,是一個學習外貿等專門用途英語的切實可行的新路子,將有可能扭轉目前英語教學投入多效益少的僵局,把英語教學帶入一個嶄新的世界。
目前,我國學生的閱讀詞匯量與寫作或口頭表達的詞匯之間的落差很大并且極不平衡。(9)為掌握更多的積極詞匯,大家都在積極尋求新的詞匯教學方法。打破單個詞的詞匯教學常規(guī)方法,把詞塊作為詞匯教學的小單位,并將詞塊學習與語言技能的學習結合起來,所有這些都是解決學生正確使用詞匯問題的可行而有效的方法,是外貿英語信函寫作的為重要的教學任務之一,也是專門用途英語詞匯教學研究的重要內容。以下,就探討一下詞塊在外貿英語寫作教學中應用的理論依據和產出性訓練方法。
1、以詞塊為單位,培養(yǎng)詞塊意識
在外貿應寫作教學中,我們應改變以往對詞匯的簡單認識,充分發(fā)揮詞塊在各個語言層面中的作用,培養(yǎng)詞塊意識,以較小的投入獲得較好的效果。在詞塊的練習中,(1)對基本動詞派生的詞塊要特別重視;(2)實意名詞應和常用的動詞及形容詞搭配成塊訓練;(3)句子間的連接詞應專門訓練;(4)應注重訓練諸如 “This is to introduce...”, “Enclosed please find...”的句型結構或套語的訓練。
練習也應該遵循從識記到應用的規(guī)律。Weir (1993:53)指出:在教授學生陌生的新表達時,教師應先幫助學生記憶一些有用的固定詞組,或者選擇有可變成分的語言塊,讓學生填空。據此,筆者在前幾道練習中,主要訓練學生對新詞塊的記憶,也就是詞塊掌握的準確性。
例1.詞塊改錯:Read the following phrases and decide if the words make sense together.If they do,write “yes” on the line.If they don’t,write a new word to replace the underlined word.
1) make a trial order
2) shipping note
此題選取課文中的一些詞塊,用學生課堂和作業(yè)中的常用錯誤加以替代,要求學生改回原來的用詞。這道題目可以訓練學生掌握單詞的拼寫、用法及詞塊的語法結構和語義搭配,同時也培養(yǎng)了學生從課文中查找和學習重要詞塊的能力。比如通過第一小題,學生可認識了解到order這一名詞的動詞搭配應是place。
例2.詞塊填空:Complete the following expressions according to the Chinese equivalents or synonyms of the missing words.
1) Bill of Lading (清潔提單)
2) price (best, lowest, most competitive)
此題可用于檢查學生對詞塊的掌握情況。每次練習不過10分鐘,卻包含了課文中的大多數重要語言現象,能十分有效地促進學生記憶詞塊。這一練習覆蓋面廣,耗時少,適用于一些出現頻率高、用途廣泛的詞塊。
例3. 使用規(guī)定的詞匯改寫句子:Rewrite each sentence with the lexical items in brackets, keeping the same meaning. The first part has been written for you.
1) You are required to sign and return one copy to us in order that we can file it. (countersign)
Please
2) Your name and address have been given to us by the Commercial Chamber of your country. (have....from...)
此題看似操作單個詞,而實際上要求學生掌握與句子相關的含有該詞的詞塊。詞塊往往是一邊或兩邊打開的,可以添加所給信息。如第一句,學生須知道countersign與for one’s file 這一介詞短語的搭配使用。這項練習較好地控制了句型和詞義,對學生句子結構和詞塊的語義語法的正確使用提出了較高的要求。
例4. 聯想法造句:Use the words to write sentences with the term “l(fā)etter of credit”.
open, establish, issue, withdraw, confirm, irrevocable, confirmed, documentary, extend, rush
外貿英語有著許多以主題詞為中心詞的詞塊。掌握這些詞塊有助于學生在表達相關內容時豐富語匯,增強表達的準確性和流利性。這種練習恰好可以把相關詞塊集合在一塊來記憶訓練。如本題要求學生以letter of credit為中心詞,分別與所給的形容詞、動詞等搭配造句,即用組合關系聯想法掌握這個詞的各種用法,然后用產出性方式練習,這樣可以加深學生對詞匯用法的印象。學生對詞匯的用法熟悉了,在大腦中搜索和獲取所儲存信息的速度也就提高了。
2、圍繞詞塊,訓練外貿英語語篇理解生成意識
詞塊是語篇功能和語篇意義的結合。要想正確理解或生成語篇,必須掌握這些固定半固定詞塊。也就是說,學習理解生成語篇并不是對孤立的詞和句子的學習,而是學習如何將這些語言的預制結構有機地結合起來,形成流利的適合交際場合的話語。為達此目的,我們可以采用語篇整合的訓練方式。
例1、語篇整合:Fill in the blanks with the words or expressions given below.
having cabled ... in reply, for delivery within one month, as per, note from our cable that, placing an order with us, once, an irrevocable letter of credit in our favor, by draft at sight, subject to your immediate reply, There is little likelihood of,
Dear Sirs,
We acknowledge receipt of your letter of March 15th, and confirm you today , confirmation copy enclosed. You will , we are in a position to offer you 50 long tons of Tin Foil Sheets at the attractive price of Stg. 135 per long ton C&F Shanghai after your . Payment of the purchase is to be effected by , payable in Pounds Sterling in London.
This offer is firm which should reach us not later than the end of this month. the goods remaining unsold this particular offer has lapsed.
Yours faithfully,
通過語篇整合的訓練方式,學生既可以練習詞塊的活的運用,又可以熟悉了解外貿語篇的特點,這樣就可以既見樹木又見森林,避免用詞不當搭配不當的錯誤,提高語篇理解生成的感性認識,為正確使用外貿英語信函用語打下較牢的基礎。
例2、語篇完整:Complete the following letter by translating the Chinese into English.
Gentlemen:論壇
謝謝貴方 for your letter of March 19 and are pleased to know that 所訂汽車的裝船發(fā)貨 can be made next month.
如所要求 , we have opened a Letter of Credit No.8341以你方為受益人 with the Bangladesh Bank for Reconstruction & Development to the amount of US $150,000 to cover our order for 10 cars.
Upon receipt of the above-mentioned L/C, you are kindly requested to立即實施
shipment, as per agreement. As soon as the goods are dispatched, please cable us details of the shipment, thus enabling us to arrange for the insurance here.
We 等候 with keen interest 貴方裝船通知 .
Yours respectfully,來源:考試大
通過翻譯來完整一封信函,可以使學生在詞塊運用上得到訓練,同時也可以讓學生對外貿信函有全面的整體認識。
3、運用詞塊,進行創(chuàng)造性練習
根據教學要求,可以要求學生用所給詞塊翻譯句子、翻譯整封外貿信函,或者按照要求用所學詞塊撰寫外貿信函。通過上述練習,使學生既練習了詞塊的運用,又訓練了他們的創(chuàng)造能力。
綜上所述,所有出現頻率較高、形式和意義較固定的大于單詞的結構都可歸為詞塊。詞塊結構的穩(wěn)定性和語義的可預測性使得詞塊容易習得和應用,而詞塊結構中的離散性(即可變成分)正是創(chuàng)造性使用語言的空間。詞塊是語法、語義和語境的統(tǒng)一體,充分發(fā)掘詞塊的潛能,建立以詞塊教學為紐帶的詞塊教學法,是一個學習外貿等專門用途英語的切實可行的新路子,將有可能扭轉目前英語教學投入多效益少的僵局,把英語教學帶入一個嶄新的世界。

