職稱日語動詞精講(1)

字號:

動詞-在形式上的分類
     一、綜述動詞
     日語中動詞的作用與漢語是一致的,只不過在詞形和分類上有所不同。日語動詞的特點是:(1)日語動詞分為四類:五段動詞、一段動詞、サ變動詞、カ變動詞。
     (2)動詞詞尾發(fā)生變化,在ア、イ、ウ、エ、オ各段發(fā)生變化。(“段”指的是,在五十音圖中橫著讀發(fā)音表。“ア段”即指:あ、か、さ、た、な、は、ま、や、ら、わ;其他段與此同理)。
     二、動詞在形式上的分類
     首先我們來看看所有動詞在構(gòu)造上的特點:即動詞都是以ウ段假名結(jié)尾。如:見る“看”、読む“讀”、聞く“聽”、來る“來”、勉強する“學(xué)習(xí)”、叫ぶ“叫喊”、死ぬ“死”、話す“說”、立つ“站起來、離開”。(分析、結(jié)論)
     那么又是怎么通過動詞的形式來判斷它的類型的呢?
     1、一段動詞:
     (1)首先看動詞的詞尾是否以假名“る”結(jié)尾,一段動詞均以“る”結(jié)尾,如果是“る”結(jié)尾,那么這個動詞有可能是一段動詞,如果不是的話,那么肯定不是一段動詞。
     (2)第二步看假名“る”前面的假名處于哪一段(前面已經(jīng)對“段”的概念進行了說明)
     A如果是イ段(い、き、し、ち、に、ひ、み、り)假名,那么該動詞就是“上一段動詞”;射る“射”、見る“看”、報いる“報答”、
     B、如果是エ段(え、け、せ、て、ね、へ、め、れ)假名,那么該動詞就是“下一段動詞”;教える“教”、寢る“睡覺”、出る“離開,出去”、入れる“裝進”。
     有一些五段動詞,在形式上完全符合一段動詞的條件,但它們并不是一段動詞,需要特別注意,這類動詞共有16個:知る(知道、明白)、走る(跑)、帰る(回家)、切る(切),要る(需要)、滑る(滑)、減る(減少)、照る(照耀)、練る(推敲)、散る(花等落下、凋謝)、蹴る(踢)、焦る(急噪、著急)、かじる(啃,咬)、混じる(混合)、しゃべる(說)、せびる(央求)。
     同學(xué)們在課下可以多找些動詞來判斷它們所屬的類別。
     2、 サ變動詞
     サ變動詞在日語中很容易辨認,具有明顯的特點。
     首先看中文中,“政治”、“經(jīng)濟”、“學(xué)習(xí)”“研究”等雙字詞詞匯很多,日語中也出現(xiàn)同樣的情況。中文中“政治”、“經(jīng)濟”是名詞;“學(xué)習(xí)”、“研究”通常作為動詞來是使用;在日語中,“政治”、“經(jīng)濟”是名詞,“學(xué)習(xí)”“研究”如果僅這兩個字的話,同樣是名詞。然而日語中產(chǎn)生了“サ變動詞”,即在“學(xué)習(xí)”“研究”這類動作性名詞后面加上“する”,“學(xué)習(xí)する、研究する” 就變成了サ變動詞。值得強調(diào)的是“する”本身就是サ變動詞,在漢語中想當(dāng)于“做”。
     “サ變動詞”的大多數(shù)是以漢語為中心的詞匯。大部分的“サ變動詞”中國人都可以看懂,也有些是不同的。如“勉強する(學(xué)習(xí))、心配する(擔(dān)心)、”等,這些詞與我們的漢語所表達的意思是不同的,所以應(yīng)多加注意,千萬不要望文生義。還有一些“サ變動詞”是由外來語后接“する”變來的,例如:インタビューする。它的外來語部分來自英語的“INTERVIEW”,是“采訪”的意思。
     3、 カ變動詞
     日語中的“カ變動詞”只有一個詞,就是表示“來”的“來る”。它在發(fā)生不同的詞形變化時,讀音也會對應(yīng)發(fā)生改變。我們將在介紹各種詞形的變化時,向大家介紹。
     4、 五段動詞
     為了便于大家的理解與記憶,我們把五段動詞放在了后介紹,如果大家能夠判斷出以上三種動詞了,那么五段動詞就不成問題了。因為五段動詞沒有特別顯著的特征,所以大家在進行判斷時,要先判斷動詞是否是以上三種(即一段、サ變動詞、カ變動詞)如果不是,那么它一定是“五段動詞”。
     總結(jié):
     根據(jù)動詞詞形進行的分類主要有以下幾個要點
     1、 動詞在形式上分為四種:五段、一段、カ變動詞、サ變動詞。
     2、 分辨一段動詞的要領(lǐng)是:詞尾是“る”;然后“る”前面的假名在“い段”或“え”段上。在“い段”,則該動詞為上一段動詞,在“え”段則該動詞為下一段動詞。
     3、 很多“サ變動詞”是一個表示動作的漢語詞后加“する”構(gòu)成的。
     4、 “カ變動詞”只有一個,就是表示“來”的“來る”。
     5、 如果一個動詞不是一段、サ變動詞、カ變動詞的話,那它一定是五段動詞。
     下面舉出幾個例子,希望通過這些動詞的判斷練習(xí),大家能夠體會出判斷動詞的方法。
     愛する、會う、買い物する、扇ぐ、あかる(上,抬起)、明ける、遊ぶ、呆れる、欺く(あざむく)、味わう、暖める、演奏する、謝る、講演する、急ぐ、抱く、生きる、遠慮する(“客氣”)、帰る(特殊)、來る、炒める、育児する、致す、威張る(いばる)、祈る、煎る(特殊)、移民する、來る、薄める、受け継ぐ、選択する、伴う。
     動詞在意義作用上的分類
     關(guān)于動詞的分類,方法有很多種,這里只介紹幾種基本的、在考試中經(jīng)常體現(xiàn)其作用的分類方法。
     1、 自動詞和他動詞
     在前面的內(nèi)容中我們曾經(jīng)提到過他動詞,那么這節(jié)課我們就來仔細探討什么是自動詞以及什么是他動詞??纯此麄冎g是一種怎樣的關(guān)系。
     動詞在日語中是一種核心詞匯,不僅因為它起到很大的語法作用,也因為它在日語中所占的分量很重。雖然日語中動詞的數(shù)量很多,但所有的動詞都可以分成兩大類,即自動詞和他動詞。就是說一個動詞不是自動詞就是他動詞。
     自動詞是不及物動詞,也就是不帶賓語的動詞。如:起きる、歩く、走る、行く、來る、寢る、飛ぶ、泳ぐ、出る、たつ、死ぬ、等。
     他動詞即及物動詞,它常常是帶賓語的。如:ご飯を食べる、本を読む、日本語を勉強する、水を飲む、宿題をする、テレビを見る等。
     由此可見他動詞都可以帶賓語,而日語中的賓語是由一個名詞后接“を”構(gòu)成的。
     值得注意的是:自動詞與他動詞的區(qū)別并非是只看有沒有“を”,因為日語中有一些自動詞前面也有“を”,但這種情況下,“を”并不表示賓語,而是表示“經(jīng)過或者離開的場所”,我們來看幾個例子:
     (1)學(xué)生が道を歩いている。(學(xué)生正在路上走)(表示經(jīng)過的場所)
     (2)飛行機は 空を飛んでいる。(飛機正在空中飛)(表示經(jīng)過的場所)
     (3)家を出掛ける。(出門)(表示離開的場所)
     (4)大學(xué)を卒業(yè)する。(從大學(xué)畢業(yè))(表示離開的場所)
     以上劃線部分表示的都不是賓語,值得注意!
     在判斷自動詞與他動詞方面,不像按形式判斷動詞那樣,有一定的規(guī)律可以遵循。需要同學(xué)們在記憶單詞意義的基礎(chǔ)上,進行理性的判斷。這種判斷方法與我們判斷漢語中的不及物動詞與及物動詞時所遵循的原則是一樣的。當(dāng)然,中日兩種語言對動詞的感覺是不可能完全相同的,有時在日語中的自動詞,拿到漢語中來就成了他動詞。因此,我們在遵循一種普遍規(guī)律的基礎(chǔ)上,對于那些不符合我們習(xí)慣的動詞要特殊注意。
     由我們介紹的按意義對動詞進行分類和按動詞的形式分類,我們就已經(jīng)可以從兩個角度對動詞進行認識與理解了。因此,今后當(dāng)我們再遇到一個動詞時,我們要有一種意識:即是,既要判斷它是哪一段的動詞(五段、一段、サ變動詞、カ變動詞),也要辨別出它是自動詞還是他動詞。判斷前者是為了使我們明白應(yīng)該怎樣對它進行變形,判斷后者是為了使我們認識到應(yīng)該將哪些助詞與動詞搭配使用。這一點大家會在以后的學(xué)習(xí)中慢慢加深體會。