中國(guó)的汽車(chē)制造商上海汽車(chē)工業(yè)(集團(tuán))總公司(SAIC)將收購(gòu)競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手南京汽車(chē)(Nanjing Automobile)的整車(chē)和零部件業(yè)務(wù),有關(guān)官員希望此舉將打造出一家具有全球競(jìng)爭(zhēng)力的國(guó)家冠軍企業(yè)。
Shanghai Automotive Industrial Corporation (SAIC), China’s largest carmaker, is to take over the vehicle assembly and parts operations of rival Nanjing Automobile in a move officials intend will create an internationally competitive national champion.
根據(jù)協(xié)議,上汽集團(tuán)旗下的上市企業(yè)上海汽車(chē)(SAIC Motor)將以21億元人民幣(合2.86億美元)的價(jià)格收購(gòu)南京汽車(chē)的核心業(yè)務(wù),其中包括英國(guó)的MG品牌。南京汽車(chē)的母公司將獲得上海汽車(chē)略低于5%的股份。
Under the deal, SAIC’s Shanghai-listed unit SAIC Motor will pay Rmb2.1bn ($286m) for the core operations of Nanjing Auto, which include the British MG brand. Nanjing Auto’s parent will also get a stake of just under 5 per cent in SAIC Motor.
此筆商談已久的收購(gòu)交易,將南汽與菲亞特(Fiat)之間不盡人意的汽車(chē)制造合資公司畫(huà)上句號(hào),這家意大利集團(tuán)將出售其50%的股份,但計(jì)劃繼續(xù)在商用車(chē)和零部件方面合作。
The long-discussed acquisition brought to an end Nanjing Auto’s disappointing carmaking joint venture with Fiat, with the Italian group selling its 50 per cent stake but planning to continue co-operation on commercial vehicles and ?components.
上汽集團(tuán)分別與德國(guó)大眾(Volks?wagen)與美國(guó)通用汽車(chē)(General Motors)運(yùn)營(yíng)著大型合資企業(yè),長(zhǎng)期以來(lái),外界一直認(rèn)為該集團(tuán)對(duì)收購(gòu)規(guī)模較小、財(cái)務(wù)狀況不佳的南汽興趣不大。然而,此筆交易將帶來(lái)一些明顯的協(xié)同效應(yīng):當(dāng)英國(guó)的羅孚(Rover)破產(chǎn)時(shí),這兩家公司買(mǎi)下了該品牌的不同部分,并以相互競(jìng)爭(zhēng)的名爵(MG)和榮威(Roewe)品牌銷(xiāo)售幾乎相同版本的老款羅孚75轎車(chē)。
SAIC, which runs major joint ventures with Volks?wagen of Germany and ?General Motors of the US as well as producing its own vehicles, has long been seen as unenthusiastic about the idea of acquiring the much smaller and financially weaker Nanjing Auto. However, the deal offers some obvious synergies: the two companies bought different parts of the UK’s Rover when it went bankrupt and sell almost identical versions of the old Rover 75 under rival MG and Roewe brands.
公司管理人士稱(chēng),此筆交易符合政府對(duì)過(guò)于擁擠的汽車(chē)業(yè)加以整合的呼聲,同時(shí)將為上海汽車(chē)提供在國(guó)際市場(chǎng)上開(kāi)展競(jìng)爭(zhēng)所需的規(guī)模。
Company officials said the deal met government calls for consolidation in China’s overcrowded motor industry and would give SAIC Motor the scale to compete ?inter?nationally.
南京汽車(chē)母公司躍進(jìn)汽車(chē)集團(tuán)公司(Yuejin Group)董事長(zhǎng)王浩良表示:“今天,一支偉大的航母艦隊(duì)正揚(yáng)帆起航?!?BR> “Today, a great aircraft carrier fleet is raising its sails and setting forth,” said Wang Haoliang, chairman of Nanjing Auto’s parent, the Yuejin Group.
公司管理人士表示,通過(guò)“統(tǒng)一”采購(gòu)、銷(xiāo)售和生產(chǎn)業(yè)務(wù),將節(jié)省更多的成本。
Company officials said further cost savings would be generated by “unifying” procurement, sales and production operations.
上海汽車(chē)董事長(zhǎng)胡茂元表示:“從利潤(rùn)角度說(shuō)……當(dāng)然會(huì)有一些影響,但影響不會(huì)太大,也將是暫時(shí)的?!?BR> “From the point of view of profitability?.?.?.?there will of course be some effect, but that will not be too big and will be temporary,” said Hu Maoyuan, chairman of SAIC Motor.
上汽表示,將把南汽的子公司與自身業(yè)務(wù)合并,但將繼續(xù)充分利用雙方的品牌以及南汽在英國(guó)的MG業(yè)務(wù)。
SAIC Motor said it would combine all Nanjing Auto’s units with its own, but would continue to make full use of both brands and of the smaller company’s MG operations in the UK.
Shanghai Automotive Industrial Corporation (SAIC), China’s largest carmaker, is to take over the vehicle assembly and parts operations of rival Nanjing Automobile in a move officials intend will create an internationally competitive national champion.
根據(jù)協(xié)議,上汽集團(tuán)旗下的上市企業(yè)上海汽車(chē)(SAIC Motor)將以21億元人民幣(合2.86億美元)的價(jià)格收購(gòu)南京汽車(chē)的核心業(yè)務(wù),其中包括英國(guó)的MG品牌。南京汽車(chē)的母公司將獲得上海汽車(chē)略低于5%的股份。
Under the deal, SAIC’s Shanghai-listed unit SAIC Motor will pay Rmb2.1bn ($286m) for the core operations of Nanjing Auto, which include the British MG brand. Nanjing Auto’s parent will also get a stake of just under 5 per cent in SAIC Motor.
此筆商談已久的收購(gòu)交易,將南汽與菲亞特(Fiat)之間不盡人意的汽車(chē)制造合資公司畫(huà)上句號(hào),這家意大利集團(tuán)將出售其50%的股份,但計(jì)劃繼續(xù)在商用車(chē)和零部件方面合作。
The long-discussed acquisition brought to an end Nanjing Auto’s disappointing carmaking joint venture with Fiat, with the Italian group selling its 50 per cent stake but planning to continue co-operation on commercial vehicles and ?components.
上汽集團(tuán)分別與德國(guó)大眾(Volks?wagen)與美國(guó)通用汽車(chē)(General Motors)運(yùn)營(yíng)著大型合資企業(yè),長(zhǎng)期以來(lái),外界一直認(rèn)為該集團(tuán)對(duì)收購(gòu)規(guī)模較小、財(cái)務(wù)狀況不佳的南汽興趣不大。然而,此筆交易將帶來(lái)一些明顯的協(xié)同效應(yīng):當(dāng)英國(guó)的羅孚(Rover)破產(chǎn)時(shí),這兩家公司買(mǎi)下了該品牌的不同部分,并以相互競(jìng)爭(zhēng)的名爵(MG)和榮威(Roewe)品牌銷(xiāo)售幾乎相同版本的老款羅孚75轎車(chē)。
SAIC, which runs major joint ventures with Volks?wagen of Germany and ?General Motors of the US as well as producing its own vehicles, has long been seen as unenthusiastic about the idea of acquiring the much smaller and financially weaker Nanjing Auto. However, the deal offers some obvious synergies: the two companies bought different parts of the UK’s Rover when it went bankrupt and sell almost identical versions of the old Rover 75 under rival MG and Roewe brands.
公司管理人士稱(chēng),此筆交易符合政府對(duì)過(guò)于擁擠的汽車(chē)業(yè)加以整合的呼聲,同時(shí)將為上海汽車(chē)提供在國(guó)際市場(chǎng)上開(kāi)展競(jìng)爭(zhēng)所需的規(guī)模。
Company officials said the deal met government calls for consolidation in China’s overcrowded motor industry and would give SAIC Motor the scale to compete ?inter?nationally.
南京汽車(chē)母公司躍進(jìn)汽車(chē)集團(tuán)公司(Yuejin Group)董事長(zhǎng)王浩良表示:“今天,一支偉大的航母艦隊(duì)正揚(yáng)帆起航?!?BR> “Today, a great aircraft carrier fleet is raising its sails and setting forth,” said Wang Haoliang, chairman of Nanjing Auto’s parent, the Yuejin Group.
公司管理人士表示,通過(guò)“統(tǒng)一”采購(gòu)、銷(xiāo)售和生產(chǎn)業(yè)務(wù),將節(jié)省更多的成本。
Company officials said further cost savings would be generated by “unifying” procurement, sales and production operations.
上海汽車(chē)董事長(zhǎng)胡茂元表示:“從利潤(rùn)角度說(shuō)……當(dāng)然會(huì)有一些影響,但影響不會(huì)太大,也將是暫時(shí)的?!?BR> “From the point of view of profitability?.?.?.?there will of course be some effect, but that will not be too big and will be temporary,” said Hu Maoyuan, chairman of SAIC Motor.
上汽表示,將把南汽的子公司與自身業(yè)務(wù)合并,但將繼續(xù)充分利用雙方的品牌以及南汽在英國(guó)的MG業(yè)務(wù)。
SAIC Motor said it would combine all Nanjing Auto’s units with its own, but would continue to make full use of both brands and of the smaller company’s MG operations in the UK.