職稱日語(yǔ)復(fù)習(xí)資料之ていく、てくる

字號(hào):

表示移動(dòng)的“ていく”“てくる”在此做補(bǔ)助動(dòng)詞,這兩種表達(dá)方式都可以表示移動(dòng)的趨向或事態(tài)的發(fā)展,但兩者在意義上不同,使用的場(chǎng)合也不同。
    1、“てくる”表示移動(dòng)的主體向說(shuō)話人的方向由遠(yuǎn)及近,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“…來(lái),…來(lái)了”。
     “ていく”表示移動(dòng)的主體從說(shuō)話人的視野中由近及遠(yuǎn),相當(dāng)于漢語(yǔ)的“…去、…去了”
    例句:
    車が走ってきた。(車子開來(lái)了。)
    車が走っていった。(車子開走了。)
    うちの子供を連れてきた。((我)把我家的孩子帶來(lái)了。)
    彼はうちの子供を連れていった。(他把我家的孩子帶走了。)
    2、表示事態(tài)的發(fā)展
    “てくる”、 “ていく” 是以說(shuō)話時(shí)間為基準(zhǔn),表示狀態(tài)的變化的開始,事物的發(fā)展過(guò)程或動(dòng)作的繼續(xù)等。“てくる”表示從過(guò)去到現(xiàn)在的變化發(fā)展趨勢(shì)或狀態(tài)的持續(xù)。相當(dāng)漢語(yǔ)的“…起來(lái)”、“一直…”。“ていく”表示將來(lái)事態(tài)的變化發(fā)展趨勢(shì),相當(dāng)于漢語(yǔ)的“…下去”。
    圖示:
    過(guò)去———―― 現(xiàn)在—————將來(lái)
    てくる  ていく
    例句:
    寒くなってきた。(冷起來(lái)了)
    これから寒くなっていくでしょう。(今后會(huì)更冷。)
    社會(huì)に進(jìn)出する女性はだんだん増えてきました。(走向社會(huì)的女性多了起來(lái)。)
    王さんは30年間この工場(chǎng)で働いてきました。(老王在這家工廠一直干了30年。)
    最近日本に住む外國(guó)人が多くなってきました。
    李先生はずっとあの學(xué)校で英語(yǔ)を教えてきました。
    社會(huì)に進(jìn)出する女性はますます増えていくでしょう。(走向社會(huì)的女性將會(huì)日益增多。)
    今後も一生懸命がんばって行きたいと思います。よろしくお願(yuàn)いします。
    これからも日本語(yǔ)の勉強(qiáng)を続けていきたいと思っています。(今后我想把日語(yǔ)繼續(xù)學(xué)下去。)
    最近、酒飲みによる車の事故が少なくなってきています。これからも少なくなっていくでしょう。(最近由飲酒引起的汽車事故少了,今后還會(huì)減少吧。)
    “~ていく”還可以表示事物、現(xiàn)象的消失。
    星が消えていく。
    ふるさとの習(xí)慣がなくなっていく。