俄羅斯國歌

字號:

:亞歷山德羅夫 / 詞:米哈爾科夫
    Россия - священная наша держава! Россия - любимая наша страна! Могучая воля, великая слава-Твое достоянье на все времена ПРИПЕВ. Славься, Отечество наше свободное - Братских народов союз вековой! Предками данная мудрость народная. Славься, страна, мы гордимся тобой! От южных морей до полярного краяРаскинулись наши леса и моря. Одна ты на свете, одна ты такая, Хранимая Богом родная земля. ПРИПЕВ. Славься, Отечество наше свободное - Братских народов союз вековой! Предками данная мудрость народная. Славься, страна, мы гордимся тобой! Огромный простор для мечты и для жизниГрядущие нам открывают года. Нам силы дает наша верность Отчизне - Так было, так есть и так будет всегда! ПРИПЕВ. Славься, Отечество наше свободное - Братских народов союз вековой! Предками данная мудрость народная.Славься, страна, мы гордимся тобой!
    原作者: 亞歷山德羅夫
    俄羅斯,我們神圣的祖國,俄羅斯,我們可愛的家園。
    堅強的意志,巨大的榮耀 
    是你亙古不變的財寶!  
    自豪吧,我們自由的祖國,
    各兄弟民族聯(lián)盟世代相傳,
    先輩們賦予人民以智慧! 
    自豪吧,祖國!我們?yōu)槟愣湴粒?BR>        
    從南方的大海到北極疆域  
    到處是我們的森林和田野。 
    你舉世無雙!   
    你是上帝保佑的沃土!
    自豪吧,我們自由的祖國, 
    各兄弟民族聯(lián)盟世代相傳,
    先輩們賦予人民以智慧!
    自豪吧,祖國!我們?yōu)槟愣湴粒?BR>    無限的理想境界,廣闊的生活空間  
    時代為我們開辟了未來?!?BR>    對祖國的忠誠給我們以力量。
    過去,現(xiàn)在,直到永遠! 
    自豪吧,我們自由的祖國, 
    各兄弟民族聯(lián)盟世代相傳, 
    先輩們賦予人民以智慧!   
    自豪吧,祖國!我們?yōu)槟愣湴?!?BR>