全國(guó)2008年4月高等教育自學(xué)考試英語(yǔ)翻譯試題5

字號(hào):

Ⅳ.Passage Translation(30 points)
    A.Directions:Translate the following passage into Chinese and write your translation on the answer sheet.(15 points)
    46.
    When Chou En-lai’s door opened they saw a slender man of more than average height with gleaming eyes and a face so striking that it bordered on the beautiful.Yet it was a manly face,serious and intelligent, and Chu judged him to be in his middle twenties.
    Chou was a quiet and thoughtful man, even a little shy as he welcomed his visitors, urged them to be seated and to tell how he could help them.
    Ignoring the chair offered him, Chu Teh stood squarely before this youth more than ten years his junior and in a level voice told him who he was, what he had done in the past, how he had fled from Yunnan, talked with Sun Yat-sen, been repulsed by Chen Tu-hsiu in Shanghai, and had come to Europe to find a new way of life for himself and a new revolutionary road for China.He wanted to join the Chinese Communist Party group in Berlin,he would study and work hard, he would do anything he was asked to do but return to his old life,which had turned to ashes beneath his feet.
    B. Directions: Translate the following passage into English and write your translation on the answer sheet.(15 points)
    47.
    二十年來(lái),我生活費(fèi)中至少十分之一二是消耗在書(shū)上的。我的房子里比較貴重的東西就是書(shū)。我一向沒(méi)有對(duì)于任何問(wèn)題作高深研究的野心,因之所買(mǎi)的書(shū)范圍較廣,宗教、藝術(shù)、文學(xué)、社會(huì)、哲學(xué)、歷史、生物,各方面差不多都有一點(diǎn)。最多的是各國(guó)文學(xué)名著的譯本,與本國(guó)古來(lái)的詩(shī)文集。別的門(mén)類(lèi)只是些概論等類(lèi)的入門(mén)書(shū)而已。