除了常用的hope,want,wish 和long以及if only 都可以用來(lái)表示“希望和愿望”。你對(duì)這幾個(gè)詞熟悉嗎?快來(lái)檢驗(yàn)一下吧。
I want your promise.
Want something /someone意為“想要某物,想見(jiàn)某人”,也可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu),比如:
當(dāng)你想得到朋友的意見(jiàn)或者某種承諾時(shí)可說(shuō)
We want your opinion/promise.我們希望聽(tīng)到你的意見(jiàn)(得到你的承諾)。
I want a few words with you. 我想和你說(shuō)幾句話。
If you ever want me, come to me for assistance. 如果你需要我,就來(lái)找我?guī)兔Π伞?BR> What on earth did you want with me? 你究竟想和我干什么?
What is it you want from him? 你想從他那兒得到什么?
You are wanted on the telephone/by telephone.有電話找你。
You’re wanted in the office. 你需要到辦公室去。
I don’t wish to leave my mother.
Wish to do something 相當(dāng)于want to do something或hope to do something意為“愿意,希望做某事”,這里用來(lái)表示自己的主觀愿望,希望得到別人理解及支持,例如:But I wish to remain here.但我愿意留在這兒。
I do not wish to be disturbed in my work. 我工作時(shí)不愿受到打擾。
I wish once again to express our warmest welcome to you. 我愿意再次表示對(duì)你的誠(chéng)摯歡迎。
I wish to speak to you. 我有話和你說(shuō)。
I wish you to stay here.
Wish someone. to do something 相當(dāng)于want someone to do something 或would like someone to do something,例如:
I wish you to stay here. 我希望你留在這兒。
I do wish my son to accept the post. 我確實(shí)希望我兒子接受這個(gè)職位。
They wished me to call on you. 他們希望我拜訪你。
We don’t wish the subject to be raised again. 我們不希望這個(gè)問(wèn)題再次被提出。
He longed to be back in England.
Long+to-v. 的意思是“渴望做某件事”。Long for+n./pron.的意思則是“渴望,迫切希望得到某物”,不要弄混哦,我們來(lái)看幾個(gè)例子:
How I long for your opinion! 我多么渴望你的意見(jiàn)啊。
I longed to read my story to you. 我渴望把我的故事讀給你聽(tīng)。
We longed to see her. 我們渴望見(jiàn)到她。
If only he could have understood the doctor’s words!
If only這個(gè)句型表示一種虛擬語(yǔ)氣,就是一種未能實(shí)現(xiàn)的愿望,可以理解為“但愿……,要是……就好了”,比如:
表示一種希望的心情。
If only he had seen me! 但愿他那時(shí)看見(jiàn)了我!
If only he didn’t drive so fast. 他開(kāi)車(chē)別那么快就好了。
If only he didn’t snore! 他要是不打鼾就好了。
用來(lái)期待好天氣的時(shí)候
If only the rain would stop soon! 雨要是快點(diǎn)停了多好!
If only the weather were fine! 要是個(gè)好天多好!
當(dāng)事與愿違的時(shí)候,也就是說(shuō)自己希望的和事實(shí)想反的時(shí)候
If only you had kept quiet then. 你那時(shí)要是不說(shuō)話多好。
If only we can get a car, we’ll be all right. 我們要是能弄到一部車(chē),一切就好辦了。
If only I had known, I wouldn’t have done it! 我要是早知道,就不會(huì)干了。
If only Peter were here, it would all be different! 如果彼得在這兒,情況就完全不同了。
If only she arrives in time! 她要是按時(shí)到多好!
I want your promise.
Want something /someone意為“想要某物,想見(jiàn)某人”,也可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu),比如:
當(dāng)你想得到朋友的意見(jiàn)或者某種承諾時(shí)可說(shuō)
We want your opinion/promise.我們希望聽(tīng)到你的意見(jiàn)(得到你的承諾)。
I want a few words with you. 我想和你說(shuō)幾句話。
If you ever want me, come to me for assistance. 如果你需要我,就來(lái)找我?guī)兔Π伞?BR> What on earth did you want with me? 你究竟想和我干什么?
What is it you want from him? 你想從他那兒得到什么?
You are wanted on the telephone/by telephone.有電話找你。
You’re wanted in the office. 你需要到辦公室去。
I don’t wish to leave my mother.
Wish to do something 相當(dāng)于want to do something或hope to do something意為“愿意,希望做某事”,這里用來(lái)表示自己的主觀愿望,希望得到別人理解及支持,例如:But I wish to remain here.但我愿意留在這兒。
I do not wish to be disturbed in my work. 我工作時(shí)不愿受到打擾。
I wish once again to express our warmest welcome to you. 我愿意再次表示對(duì)你的誠(chéng)摯歡迎。
I wish to speak to you. 我有話和你說(shuō)。
I wish you to stay here.
Wish someone. to do something 相當(dāng)于want someone to do something 或would like someone to do something,例如:
I wish you to stay here. 我希望你留在這兒。
I do wish my son to accept the post. 我確實(shí)希望我兒子接受這個(gè)職位。
They wished me to call on you. 他們希望我拜訪你。
We don’t wish the subject to be raised again. 我們不希望這個(gè)問(wèn)題再次被提出。
He longed to be back in England.
Long+to-v. 的意思是“渴望做某件事”。Long for+n./pron.的意思則是“渴望,迫切希望得到某物”,不要弄混哦,我們來(lái)看幾個(gè)例子:
How I long for your opinion! 我多么渴望你的意見(jiàn)啊。
I longed to read my story to you. 我渴望把我的故事讀給你聽(tīng)。
We longed to see her. 我們渴望見(jiàn)到她。
If only he could have understood the doctor’s words!
If only這個(gè)句型表示一種虛擬語(yǔ)氣,就是一種未能實(shí)現(xiàn)的愿望,可以理解為“但愿……,要是……就好了”,比如:
表示一種希望的心情。
If only he had seen me! 但愿他那時(shí)看見(jiàn)了我!
If only he didn’t drive so fast. 他開(kāi)車(chē)別那么快就好了。
If only he didn’t snore! 他要是不打鼾就好了。
用來(lái)期待好天氣的時(shí)候
If only the rain would stop soon! 雨要是快點(diǎn)停了多好!
If only the weather were fine! 要是個(gè)好天多好!
當(dāng)事與愿違的時(shí)候,也就是說(shuō)自己希望的和事實(shí)想反的時(shí)候
If only you had kept quiet then. 你那時(shí)要是不說(shuō)話多好。
If only we can get a car, we’ll be all right. 我們要是能弄到一部車(chē),一切就好辦了。
If only I had known, I wouldn’t have done it! 我要是早知道,就不會(huì)干了。
If only Peter were here, it would all be different! 如果彼得在這兒,情況就完全不同了。
If only she arrives in time! 她要是按時(shí)到多好!

