“順便“在英文中的表達(dá)方法

字號(hào):

語(yǔ)境(1)談話時(shí)突然想到另一件事為了轉(zhuǎn)變?cè)掝}常用“By the way…”中文常譯為「順便一提…」.其實(shí)這應(yīng)該譯為「(喔,)對(duì)了…」.但“By the way…是句子間的連接詞組,無(wú)法用在單句(像『你回家的時(shí)候可以順便幫我買包香煙嗎?』).
    語(yǔ)境(2) 『你回家的時(shí)候可以順便幫我買包香煙嗎?』中的「順便」其實(shí)是含有「方便」的意思.用英文說(shuō),就是conveniently, (while you are) in it, (do something in addition to what is already doing) without extra effort, incidentally….實(shí)際上的詞組用詞可以用in passing, at your convenience, take this opportunity…甚至于不用任
    何詞組,而用從整個(gè)句子的語(yǔ)氣上得來(lái)〔見(jiàn)下面的例子(d)(e)(f)〕!
    例 (a):I mention this point now in passing and shall refer to it again. 這一點(diǎn)現(xiàn)在先順便提一下,以后還會(huì)再提到.
    例(b):I take this opportunity to report to you about a matter.順便向各位報(bào)告一件事.
    例(c):On your way home, could you please get a pack of cigarettes for me, at your convenience? 『你回家的時(shí)候可以順便幫我買包香煙嗎?』.
    例(d):〔甚至不用at your convenience,從語(yǔ)氣上(on your way home)就有「順便」的氣氛〕.I often look in at the bookstore on my way home from work.我下班回家,常(順便)到書店看看.
    例(e):When you go to the library, please return this book for me.你去圖書館管的時(shí)候,(順便)把我這本書還了吧.〔本句中When…for me就有「順便」的氣氛〕.
    例(f):Please take this study material with you to the class.你把這份講義拿到班上去.〔本句中When…with you就有「順便」的氣氛〕.
    例(g):When you go shopping, please buy me a pair of small scissors.你去買東西的時(shí)候,(順便)替我買一把小剪刀.〔本句中只用When…而不用其它任何詞組,從語(yǔ)氣上來(lái)看,就有「順便」的氣氛〕.
    例(g):When my cousin came to Taipei on business, he stayed with me for two nights. 我表弟來(lái)臺(tái)北出差時(shí),(順便)來(lái)我家住了兩晚.〔本句中只用When…而不用其它任何詞組,從語(yǔ)氣上來(lái)看,就有「順便」的氣氛〕.
    例(g):When you go to Kingstone Bookstore, please ask when this month's issue of World Movie will be in.你去金石堂書店的時(shí)候,請(qǐng)(順便幫我)問(wèn)一下新的一期「世界電影」雜志什么時(shí)候到.