A Specimen Letter
Dear sirs:
We have received your letter of December 20th and noted with interest your intention of pushing the sale of our automobiles in your country.
Although we are much appreciative of your efforts to help sell our automobiles, we regret being unable to consider your request for payment by D/A 60 days?sight. Our usual practice is to ask for sight L/C.
However, in order to facilitate developing the sale of automobiles in your market, we are prepared to accept payment by D/P at sight as a special accommodation.
We hope that the above payment terms will be acceptable to you and look forward to the pleasure of hearing from you soon.
Yours faithfully,
Manager
先生:
十二月二十日來函收到,獲悉你方有意在貴國推銷我們的汽車。對此,我們很感興趣。
對你們?yōu)橥其N我方汽車所作的努力,我們甚為感激。 但對你方要求以見票后六十天內(nèi)承兌交單付款一事,我們很保歉不能予以考慮。我們通常的做法是要求即期信用證付款。
然而,為了促進我們的汽車在貴方市場上的銷售,我方準(zhǔn)備接受即期交單付款方式,以示特別照顧。
希望你能接受上述付款條件,并盼早日收到回音。
經(jīng)理
釋文
支付條款
Dear sirs:
We have received your letter of December 20th and noted with interest your intention of pushing the sale of our automobiles in your country.
Although we are much appreciative of your efforts to help sell our automobiles, we regret being unable to consider your request for payment by D/A 60 days?sight. Our usual practice is to ask for sight L/C.
However, in order to facilitate developing the sale of automobiles in your market, we are prepared to accept payment by D/P at sight as a special accommodation.
We hope that the above payment terms will be acceptable to you and look forward to the pleasure of hearing from you soon.
Yours faithfully,
Manager
先生:
十二月二十日來函收到,獲悉你方有意在貴國推銷我們的汽車。對此,我們很感興趣。
對你們?yōu)橥其N我方汽車所作的努力,我們甚為感激。 但對你方要求以見票后六十天內(nèi)承兌交單付款一事,我們很保歉不能予以考慮。我們通常的做法是要求即期信用證付款。
然而,為了促進我們的汽車在貴方市場上的銷售,我方準(zhǔn)備接受即期交單付款方式,以示特別照顧。
希望你能接受上述付款條件,并盼早日收到回音。
經(jīng)理
釋文
支付條款