職稱日語(yǔ)復(fù)習(xí)資料之謙讓語(yǔ)

字號(hào):

謙讓語(yǔ)是指對(duì)受尊敬者以謙遜的形式和態(tài)度來(lái)敘述自己的事,以表示對(duì)對(duì)方的敬意的表達(dá)方式。
    1、表示自謙的名詞和代詞
    私、私ども、弊社
    2、表示自謙的動(dòng)詞
    する_致す
    いう_申す、申し上げる
    來(lái)る・いく_參る
    食べる・飲む・もらう_いただく
    聞く・いく(訪ねる)_うかがう
    見る_拝見する
    會(huì)う― お目にかかる
    知る/思う― 存じる 
    わたしは王と申します?!?BR>    先生のご意見を伺いたいです。(想聽聽老師的意見。)
    先生の書いた本を先日拝見しました。(前些天看到了老師所寫的書。)
    日曜日に學(xué)校に參りません。(周日不去學(xué)校。)
    先生にお目にかかることができて、本當(dāng)にうれしく存じます。
    3、其他表示自謙的表達(dá)方式
    Aお+五段・一段動(dòng)詞連用形+する(いたす)
    ご+サ変動(dòng)詞 詞干+する(いたす)
    午後六時(shí)までお待ちいたします。(我等到下午六點(diǎn)鐘)
    私は駅で先生とお?jiǎng)eれします。(我在車站和老師告別了。)
    こちらからお電話します。
    わたくしがご案內(nèi)いたしょう。
    B お+五段・一段動(dòng)詞連用形+いただく
    ご+サ変動(dòng)詞 詞干+いただく
    お伝えいただけませんか。
    ご理解いただければ、幸いだとおもいます。(若能得到您的理解,本人深感榮幸。)
    C動(dòng)詞未然形+使役助動(dòng)詞+て+いただく
    わたくしの考えをのべさせていただきます。(請(qǐng)?jiān)试S我說(shuō)一說(shuō)我的想法。)
    早く帰らせていただけませんか。(能讓我早點(diǎn)回去嗎?)
    ここで待たせていただきます。