一、表示資格、立場(chǎng)、觀點(diǎn)
1、~として/としては/としての
接續(xù):體言,
表示以某種資格、立場(chǎng)、名義等?!白鳛椤?BR> 私はクラスの代表として出席しました。
あの人は學(xué)者としては立派だが、社會(huì)人としてはほめられない。
あの人は日本語(yǔ)の先生ですが、小説家としても有名です。
彼女は名実ともに時(shí)間と金のある夫人としての生活を送っていた。她名副其實(shí)地過(guò)著一種既有時(shí)間又有金錢的闊太太的生活。
先生としてではなく、友達(dá)としての立場(chǎng)からあなたに言いたいのです。
2、體言+にかわって/にかわり
表示代表或代替別人的立場(chǎng)做某事?!摔铯晔菚?shū)面語(yǔ)。
田中先生は風(fēng)邪を引いたので、田中先生にかわって、山本先生が授業(yè)した。
21世紀(jì)には、これまでの先進(jìn)國(guó)にわわり、アジア諸國(guó)が世界をリードするようになるのではないだろうか。21世紀(jì),亞洲各國(guó)將會(huì)取代現(xiàn)在的發(fā)達(dá)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)世界吧。
出張中の社長(zhǎng)に代わって、副社長(zhǎng)が會(huì)議に出席した。
3、體言+にとって 對(duì)~來(lái)說(shuō)
1、~として/としては/としての
接續(xù):體言,
表示以某種資格、立場(chǎng)、名義等?!白鳛椤?BR> 私はクラスの代表として出席しました。
あの人は學(xué)者としては立派だが、社會(huì)人としてはほめられない。
あの人は日本語(yǔ)の先生ですが、小説家としても有名です。
彼女は名実ともに時(shí)間と金のある夫人としての生活を送っていた。她名副其實(shí)地過(guò)著一種既有時(shí)間又有金錢的闊太太的生活。
先生としてではなく、友達(dá)としての立場(chǎng)からあなたに言いたいのです。
2、體言+にかわって/にかわり
表示代表或代替別人的立場(chǎng)做某事?!摔铯晔菚?shū)面語(yǔ)。
田中先生は風(fēng)邪を引いたので、田中先生にかわって、山本先生が授業(yè)した。
21世紀(jì)には、これまでの先進(jìn)國(guó)にわわり、アジア諸國(guó)が世界をリードするようになるのではないだろうか。21世紀(jì),亞洲各國(guó)將會(huì)取代現(xiàn)在的發(fā)達(dá)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)世界吧。
出張中の社長(zhǎng)に代わって、副社長(zhǎng)が會(huì)議に出席した。
3、體言+にとって 對(duì)~來(lái)說(shuō)