英語習(xí)語(8.26):tight-lipped

字號(hào):

今天我們?cè)俳o大家講解一個(gè)以 tight 這個(gè)字為主的習(xí)慣用語。這個(gè)習(xí)語大家經(jīng)常會(huì)用到,那就是: tight-lipped. Lip 就是嘴唇。Tight-lipped 實(shí)際上就是中文里我們所說的:嘴巴很緊,也就是指那些說話不多的人。我們先來舉個(gè)例子吧。這是一個(gè)人在說他的父親。
    "My father fought in World War Two. And he must have been a real hero -- he has a whole box full of medals. But he’s a tight-lipped man who never talks about what he did to earn them."
    他說:「我父親參加過第二次世界大戰(zhàn)。他肯定是一個(gè)真正的英雄,因?yàn)樗幸粋€(gè)盒子里全是獎(jiǎng)?wù)?。但?他是一個(gè)不多說話的人,他從來也沒有說過他干了些什么才得到這些獎(jiǎng)?wù)碌摹!?BR>    一個(gè)本性說話不多的人幾乎在任何情況下都不太愿意告訴別人自己的心事,發(fā)表自己的觀點(diǎn)。不過,tight-lipped 也可以指那些平常挺愛說話,但在某件事上守口如瓶的人。下面這個(gè)例子就非常能說明問題。這是一個(gè)母親在和朋友說她的女兒。
    "Mary is very open with me about almost everything. Every day she tells me all sorts of things that happens at school. But lately she’s been so tight-lipped about her boyfriend Jack. If I ask too many questions she gets angry."
    這位母親說:「瑪麗幾乎在所有問題上對(duì)我都很公開。她每天都會(huì)告訴我學(xué)校里發(fā)生的各種事情。但是,近來她在她男朋友杰克的問題上卻守口如瓶。要是我多問幾聲,她還會(huì)生氣?!?BR>    美國(guó)許多家長(zhǎng)所關(guān)心的問題之一就是要了解自己的孩子,他們經(jīng)常說家長(zhǎng)應(yīng)該是孩子的朋友,而不僅僅是管教他們。但是,要做到這一點(diǎn)卻不容易。
    dramatic
    adj.戲劇的; 劇本的; 演劇的;激動(dòng)人心的; 惹人注目的; 生動(dòng)的
    She made a dramatic speech at the meeting.
    她在會(huì)上發(fā)表了激動(dòng)人心的演說。