英語習(xí)語(8.29):To knock off

字號(hào):

我們經(jīng)常提到在學(xué)英文過程中不時(shí)會(huì)碰到一個(gè)困難,那就是一個(gè)英文字,或一個(gè)表達(dá)形式有好幾種不同的意思。今天我們要給大家介紹的一個(gè)常用語就是很好的例子。這個(gè)常用語就是:To knock off. To knock off 這個(gè)常用語至少有六,七個(gè)不同的解釋。所以,今天的每日習(xí)語會(huì)有些長。
    首先,to knock off 可以解釋為:停止工作。比如說,有兩個(gè)油漆工人在粉刷房子,其中一個(gè)工人突然發(fā)現(xiàn)時(shí)間已經(jīng)很晚了,于是他對另一個(gè)工人說:
    “Say, Charlie, do you know it’s already six o’clock? Time to knock off. We can finish painting this room tomorrow.”
    這個(gè)人說:“我說呀,查理,你知道現(xiàn)在已經(jīng)六點(diǎn)鐘了嗎? 該停工啦。我們可以明天來把這間房間粉刷完?!?BR>    有的時(shí)候, to knock off 還可以解釋為:降低某一個(gè)商品的價(jià)錢。下面這個(gè)例子是一個(gè)人在電話上對他的朋友講他新買的汽車。
    “Sally, let me tell you, I got a great bargain on my new Ford Escort! I bought it from my brother-in-law so he knocked fifteen percent off the dealer list price.“
    這人說:“薩莉,我告訴你,我新買的福特 escort 型汽車,價(jià)錢可真便宜。我是從我姐夫那兒買來的,所以他在汽車推銷商列出的價(jià)格基礎(chǔ)上給我打了百分之十五的折扣。”
    To knock off 的另一個(gè)意思是:很粗魯?shù)孛顒e人不許說話,不許作聲。這在軍隊(duì)里用的更普遍。我們來舉個(gè)例子。要是一個(gè)軍官很晚回到軍營,可是盡管已經(jīng)過了息燈時(shí)間,他發(fā)現(xiàn)他手下的士兵還沒睡覺。于是,他就說:
    “All right, men! Knock off all the noise and turn the lights out right now! Any more noise out of you and you’ll be scrubbing latrines this weekend!”
    這個(gè)軍官對他手下的士兵說:“行啦,你們這些人。馬上關(guān)燈,不許再出聲。你們再要有一點(diǎn)聲音,這個(gè)周末你們就去打掃廁所?!?BR>    大家每個(gè)星期都盼望周末,好出去輕松一下。要被罰去掃廁所那簡直是可怕,所以是一個(gè)很有效的威脅。
    上面我們講的三種有關(guān) to knock off 的解釋是:停止工作,不許做聲,降低價(jià)格,它們都帶有抑制的含義??墒?to knock off 還有一個(gè)和這些相反的意思,那就是:不顧質(zhì)量匆忙地寫什么東西。下面說話的是一個(gè)學(xué)生,由于他當(dāng)晚一定要完成第二天必須交的作業(yè),所以不能和同學(xué)一起去看電影。他說:
    “I’d love to go to the movies with you, but tonight I have to stay home and knock off a term paper for my English class. I won’t spend much time on it but I need to turn in something tomorrow to make sure I pass the course.”
    他說:“我真想和你們一起去看電影??墒?今晚我得呆在家里給英語課寫期終報(bào)告。我不會(huì)在這份報(bào)告上花很多時(shí)間,但是為了肯定能通過這一課程,我明天必須交點(diǎn)作業(yè)?!?BR>    To knock off 還有一個(gè)可怕的意思,那就是: 謀殺。這個(gè)用法在犯罪集團(tuán)里很普遍。犯罪集團(tuán)之間往往競爭很激烈,下面是一個(gè)集團(tuán)的頭頭在和他的助手說話:
    “Louie, we’ve got to do something quick about these guys from Chicago coming in here to sell dope in our territory. What do you think -- how about we knock off one of these guys as an example and scare the rest out of town?“
    這個(gè)犯罪集團(tuán)的頭目說:“路易,那些正在從芝加哥來的家伙要在我們地盤上販毒。我們得趕快采取行動(dòng)。要不我們干掉他一個(gè),殺雞給猴看,把其他人嚇跑。你看, 怎么樣?”
    當(dāng)然,我們大家恐怕不會(huì)用這種口氣說話。但是,懂得這個(gè)俗語的意思也是很有用的。
    bargain
    n.交易; 合同; 協(xié)議;廉價(jià)貨; 成交的商品
    At that low price the house is a bargain.
    按那樣低的價(jià)錢出售, 這房子是便宜的。