今天我們要給大家介紹的習(xí)慣用語(yǔ)也和wheel有關(guān),也有兩個(gè)不同的解釋。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:hell on wheels
在某種情況下,hell on wheels是一個(gè)含有褒意的說(shuō)法,指一個(gè)人工作特別努力,動(dòng)作快而有效,而且凡事都要爭(zhēng)先恐后。
我們來(lái)舉一個(gè)例子,這是一個(gè)老板在夸獎(jiǎng)他手下的一個(gè)雇員:
"Mary is sure hell on wheels when it comes to good hard work -- She gets twice as much done in eight hours as anybody else in the office."
這個(gè)老板說(shuō):“要論工作,瑪麗是既努力肯干,而且還又快又好。要和辦公室其他任何人來(lái)比,她在八小時(shí)里干的事要比別人多一倍?!?BR> 這樣的工作人員確實(shí)難能可貴。
在上面的例子里,hell on wheels這個(gè)俗語(yǔ)是含有褒意的用法,是稱(chēng)贊一個(gè)人的工作態(tài)度和能力。
可是,下面我們還要給大家介紹hell on wheels 的另一種含義。
在某種情況下,hell on wheels是指某個(gè)人脾氣很壞,對(duì)別人要求特別苛刻,在處理和別人的關(guān)系的時(shí)候也很粗魯。這似乎跟我們上面講的hell on wheels的含義有很大不同。
我們舉個(gè)例子看看含貶意的hell on wheels是怎么用的。這是一個(gè)學(xué)生在談?wù)撍粋€(gè)好朋友的父親:
"Jane's dad is certainly hell on wheels with her and her brother. Nothing they do pleases him. He scolds them for this and that every day. He won't let them go out on weekends and takes away their allowances on the slightest excuse. I really feel sorry for them."
這個(gè)學(xué)生說(shuō):“簡(jiǎn)的爸爸對(duì)她和她的弟弟實(shí)在是非常挑剔和苛求。他們做什么事都不能討他的歡心。他每天為這為那地罵他們,周末也不讓他們出去玩,還往往為了一點(diǎn)點(diǎn)小事就沒(méi)收他們的零花錢(qián)。我真是替他們感到難受?!?BR> 在社會(huì)問(wèn)題上真是很難一概而論。美國(guó)人當(dāng)中有一種論調(diào),那就是大人應(yīng)該尊重小孩的意愿,而不能強(qiáng)迫孩子按大人的意志來(lái)行事,因此有不少孩子很放縱,很難管教。但是,像上面這個(gè)例句里所描述的那種過(guò)于苛求的父親也是存在的。當(dāng)然,像這樣的父親就很難和孩子搞好關(guān)系。
profile
n.側(cè)面像; 側(cè)面; 側(cè)影;外形, 輪廓
傳略, 人物簡(jiǎn)介; 剪影; (人物)素描
temperature profile
溫度分布
在某種情況下,hell on wheels是一個(gè)含有褒意的說(shuō)法,指一個(gè)人工作特別努力,動(dòng)作快而有效,而且凡事都要爭(zhēng)先恐后。
我們來(lái)舉一個(gè)例子,這是一個(gè)老板在夸獎(jiǎng)他手下的一個(gè)雇員:
"Mary is sure hell on wheels when it comes to good hard work -- She gets twice as much done in eight hours as anybody else in the office."
這個(gè)老板說(shuō):“要論工作,瑪麗是既努力肯干,而且還又快又好。要和辦公室其他任何人來(lái)比,她在八小時(shí)里干的事要比別人多一倍?!?BR> 這樣的工作人員確實(shí)難能可貴。
在上面的例子里,hell on wheels這個(gè)俗語(yǔ)是含有褒意的用法,是稱(chēng)贊一個(gè)人的工作態(tài)度和能力。
可是,下面我們還要給大家介紹hell on wheels 的另一種含義。
在某種情況下,hell on wheels是指某個(gè)人脾氣很壞,對(duì)別人要求特別苛刻,在處理和別人的關(guān)系的時(shí)候也很粗魯。這似乎跟我們上面講的hell on wheels的含義有很大不同。
我們舉個(gè)例子看看含貶意的hell on wheels是怎么用的。這是一個(gè)學(xué)生在談?wù)撍粋€(gè)好朋友的父親:
"Jane's dad is certainly hell on wheels with her and her brother. Nothing they do pleases him. He scolds them for this and that every day. He won't let them go out on weekends and takes away their allowances on the slightest excuse. I really feel sorry for them."
這個(gè)學(xué)生說(shuō):“簡(jiǎn)的爸爸對(duì)她和她的弟弟實(shí)在是非常挑剔和苛求。他們做什么事都不能討他的歡心。他每天為這為那地罵他們,周末也不讓他們出去玩,還往往為了一點(diǎn)點(diǎn)小事就沒(méi)收他們的零花錢(qián)。我真是替他們感到難受?!?BR> 在社會(huì)問(wèn)題上真是很難一概而論。美國(guó)人當(dāng)中有一種論調(diào),那就是大人應(yīng)該尊重小孩的意愿,而不能強(qiáng)迫孩子按大人的意志來(lái)行事,因此有不少孩子很放縱,很難管教。但是,像上面這個(gè)例句里所描述的那種過(guò)于苛求的父親也是存在的。當(dāng)然,像這樣的父親就很難和孩子搞好關(guān)系。
profile
n.側(cè)面像; 側(cè)面; 側(cè)影;外形, 輪廓
傳略, 人物簡(jiǎn)介; 剪影; (人物)素描
temperature profile
溫度分布

