融通背書(shū)、條件背書(shū)和委托取款背書(shū)

字號(hào):

融通背書(shū)[Accommodation Endorsement] 一個(gè)資信較好的個(gè)人或企業(yè)愿意以自己名義給別人的票據(jù)上背書(shū)。持票人憑此票據(jù)到市場(chǎng)上去籌措資金,即議付該匯票,由于背書(shū)人信譽(yù)而此票據(jù)易于流通。
    條件背書(shū)[Conditional Endorsement] 亦稱(chēng)附條件背書(shū)。在背書(shū)時(shí)另附某種條件的背書(shū)。例如:“廣東號(hào)輪到達(dá)后付××或其指定人”。按照英國(guó)票據(jù)法條件背書(shū)只涉及背書(shū)人和被背書(shū)人之問(wèn)的約定,付款人、承兌人可以不管條件之是否完成,將票據(jù)付給持票人。但美國(guó)流通證券法規(guī)定,付款人、承兌人之履行付款責(zé)任須取決于條件的完成。
    附條件背書(shū)[Conditional Endorsement] 又稱(chēng)條件背書(shū)。見(jiàn)“條件背書(shū)”。
    委托取款背書(shū)[Endorsement for Collection] 持票人委托他人代收票款時(shí)對(duì)票據(jù)所作的一種背簽。在背書(shū)時(shí)注明“委托取款”字樣即可。被背書(shū)人能夠行使背書(shū)人的一切權(quán)利,但不能將票據(jù)轉(zhuǎn)讓流通,被背書(shū)人本身沒(méi)有獨(dú)立的票據(jù)上的權(quán)利,因此也不負(fù)擔(dān)保之責(zé),票據(jù)的所有權(quán)仍屬原背書(shū)人。委托取款背書(shū)的做法得到各國(guó)法律的認(rèn)可,具有法律效力。
    無(wú)追索權(quán)背書(shū)[Endorsement without Recourse]背書(shū)人背書(shū)時(shí)為了免除自己的責(zé)任,可在背書(shū)上加注“無(wú)追索權(quán)”字樣的背簽。這樣在票據(jù)退票時(shí),持票人不得向其追索,只能越過(guò)該背書(shū)人,向其前手追索。對(duì)此種匯票,被背書(shū)人應(yīng)考慮背書(shū)人的前手是否可靠。如所有的背書(shū)人都寫(xiě)上“無(wú)追索權(quán)”字樣,這張票據(jù)就很難流通,因?yàn)槌銎比藢⒊蔀閷?duì)票據(jù)負(fù)責(zé)的人。