外貿(mào)外語輔導(dǎo):金融英語常用語的地道翻譯匯總

字號:

1. 素質(zhì) 教育 :Quality Education 金融 英語
    2. EQ:分兩種,一種為教育商數(shù)Educational quotient,另一種情感商數(shù)Emotional quotient
    3. 保險(xiǎn)業(yè): the insurance industry 金融英語
    4. 保證重點(diǎn)指出: ensure funding for priority areas
    5. 補(bǔ)發(fā)拖欠的養(yǎng)老金: clear up pension payments in arrears
    6. 不良貸款: non-performing loan 金融英語
    7. 層層轉(zhuǎn)包和違法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting
    8. 城鄉(xiāng)信用社: credit cooperative in both urban and rural areas
    9. 城鎮(zhèn)居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents
    10. 城鎮(zhèn)職工醫(yī)療保障 制度 : the system of medical insurance for urban workers
    11. 出口信貸: export credit
    12. 貸款質(zhì)量: loan quality
    13. 貸款質(zhì)量五級分類 辦法 : the five-category assets classification for bank loans
    14. 防范和化解金融風(fēng)險(xiǎn): take precautions against and reduce financial risks
    15. 防洪工程: flood-prevention project
    16. 非法外匯交易 : illegal foreign exchange transaction
    17. 非貿(mào)易收匯: foreign exchange earnings through nontrade channels
    18. 非銀行金融機(jī)構(gòu): non-bank financial institutions
    19. 費(fèi)改稅: transform administrative fees into taxes
    20. 跟蹤審計(jì): foolow-up auditing
    21. 工程監(jiān)理 制度 : the monitoring system for projects
    22. 國有資產(chǎn)安全: the safety of state-owned assets
    23. 過度開墾 : excess reclamation
    24. 合同管理制度: the contract system for governing projects
    25. 積極的財(cái)政 政策 : pro-active fiscal policy
    26. 基本生活費(fèi): basic allowance
    27. 解除勞動關(guān)系: sever labor relation
    28. 金融監(jiān)管責(zé)任制: the responsibility system for financial supervision
    29. 經(jīng)濟(jì)安全: economic security
    30. 靠擴(kuò)大財(cái)政赤字搞建設(shè): to increase the deficit to spend more on development
    31. 擴(kuò)大國內(nèi)需求 : the expansion of domestic demand
    32. 拉動經(jīng)濟(jì)增長: fuel economic growth
    33. 糧食倉庫: grain depot
    34. 糧食收購企業(yè): grain collection and storage enterprise
    35. 糧食收購資金實(shí)行封閉運(yùn)行: closed operation of grain purchase funds
    36. 糧食銷售市場: grain sales market
    37. 劣質(zhì)工程: shoddy engineering
    38. 亂收費(fèi)、亂攤派、亂罰款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines
    39. 騙匯、逃匯、 套匯 : obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage
    40. 融資渠道: financing channels
    41. 商業(yè)信貸原則: the principles for commercial credit
    42. 社會保險(xiǎn)機(jī)構(gòu): social security institution
    43. 失業(yè)保險(xiǎn)金: unemployment insurance benefits
    44. 偷稅、騙稅、逃稅、抗稅: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes
    45. 外匯收支: foreign exchange revenue and spending
    46. 安居工程: housing project for low-income urban residents
    47. 信息化: information-based; informationization
    48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive
    49. 外資企業(yè): overseas-funded enterprises
    50. 下崗職工: laid-off workers
    51. 分流: reposition of redundant personnel
    52. 素質(zhì) 教育: education for all-round development
    53. 豆腐渣工程: jerry-built projects
    54. 社會治安情況: law-and-order situation
    55. 民族國家: nation state
    56. “*”: "independence of Taiwan"
    57. 臺灣*: Taiwan authorities
    58. 臺灣同胞 : Taiwan compatriots
    59. 臺灣是中國領(lǐng)土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.
    60. 西部大開發(fā) : Development of the West Regions
    61. 可持續(xù)性發(fā)展: sustainable development
    62. 風(fēng)險(xiǎn)投資 : risk investment
    63. 通貨緊縮 : deflation
    64. 擴(kuò)大內(nèi)需 : to expand domestic demand
    65. 計(jì)算機(jī)輔助教學(xué): computer-assisted instruction ( CAI )
    66. 網(wǎng)絡(luò)空間: cyberspace
    67. 虛擬現(xiàn)實(shí): virtual reality
    68. 網(wǎng)民 : netizen ( net citizen )
    69. 電腦犯罪 : computer crime
    70. 電子商務(wù): the e-business
    71. 網(wǎng)上購物 : shopping online
    72. 應(yīng)試教育: exam-oriented education
    73. 學(xué)生減負(fù) : to reduce study load
    74. “厄爾尼諾”:(EL Nino)
    75. “拉尼娜”:(La Nina)
    76. “智商”:(IQ)
    77. “情商”:(EQ)
    78. “第三產(chǎn)業(yè)”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)
    79.“第四產(chǎn)業(yè)”:(quaternary/information industry)
    80.“軍嫂”:(military spouse)
    81.“峰會”(香港譯“極峰會議”)”:summit(conference)
    82.“克隆”:clone
    83.“冰毒”:ice
    84.“搖頭丸”:dancing outreach
    85.“傳銷”:multi level marketing
    86.“(計(jì)算機(jī))2000年問題”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)
    87.“白皮書”:white paper(不是white cover book)
    88.“傻瓜相機(jī)”:Instamatic(商標(biāo)名,
    焦距、鏡頭均固定,被稱為foolproof相機(jī));
    89.“白條”:IOU note(IOU:債款、債務(wù),由I owe you 的讀音縮略轉(zhuǎn)義而來)
    90.“巡回招聘”:milk round(一種招聘 畢業(yè)生 的方式,大公司走訪各大學(xué)及學(xué)院,向求職者介紹本公司情況并與報(bào)名者晤談)。
    91.“減員增效”:increase efficiency by downsizing staff;
    92.“抓大放小”:manage large enterprises well while ease control over small ones;
    93.“市政府要辦的X件實(shí)事”:x major projects that should be given top priority as designated on the municipal government’s working agenda;
    94.“兩個(gè)基本點(diǎn)”:two focal points,two of the major points of the line set by the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal principles and the policies reform,opening to the outside world and invigorating domestic economy。
    95.“投資熱點(diǎn)”:a region attractive to investors,a muchsought piece of hand,popular investment spot
    96.“移動電話”:本系cellular(有時(shí)簡作cel)或mobile(tele)phone
    97.“三角債”:chain debts或debt chains
    98.“拳頭產(chǎn)品”:knockout product
    99.“投訴熱線”:dial-a-cheat confidential hotline(打電話告訴一件欺詐事件)
    100.“三通”的現(xiàn)譯文three links:link of trade,travel and post