容易誤譯的英語(yǔ)(63)turkey

字號(hào):

翻譯:
    I think Otto is a turkey.
    [誤譯] 我認(rèn)為“奧托”是一種火雞。
    [原意] 我認(rèn)為奧托是個(gè)無(wú)能之輩。
    [說(shuō)明] 本例的turkey是美國(guó)俚語(yǔ),意為“無(wú)能之輩”,“愚蠢的人”,而不是“火雞”,更不可能是“土耳其”(l因?yàn)閲?guó)名首字母必須大寫(xiě))。