中式英語(yǔ)之鑒:一到新加坡,我的朋友就在機(jī)場(chǎng)等我

字號(hào):

247. 一到新加坡,我的朋友就在機(jī)場(chǎng)等我。
    [誤] On arriving at Singapore, my friend was waiting for me at the airport.
    [正] On arriving at Singapore, I found my friend waiting for me at the airport.
    注:凡是帶有介詞的動(dòng)名詞,或是單獨(dú)的分詞,必須有一個(gè)意義上的主語(yǔ),來(lái)配合這個(gè)動(dòng)作。到達(dá)新加坡的是“我”,而主句中的主語(yǔ)卻是“我的朋友”,動(dòng)作不能配合,所以是錯(cuò)誤的。介詞 before 與 after 的情形和 on 一樣,故下面的兩句也是錯(cuò)的:After finishing his work, I paid him. Before reading the text, the vocabulary should be learned.