討價(jià)還價(jià)的外貿(mào)詞匯

字號(hào):

重點(diǎn)詞匯:
    1. soar: 高漲
    2. quotation: 報(bào)價(jià)
    3. point out: 指出
    4. to be frank with: 坦白說(shuō)
    下面我們來(lái)看看這幾個(gè)詞匯是怎么用在這個(gè)情景對(duì)話中的:
    A: I've come about your offer for bristles.
    A: 我今天來(lái)訪的目的是想聽(tīng)取你方對(duì)豬鬃的報(bào)盤。
    B: We have the offer ready for you. Let me see…… Here it is. 100 cases of Tsingtao Bristles, 57mm, at…… pounds sterling perkilogram, CIF European Main Ports, for shipment in June, 1980. The offer is valid for three days.
    B: 我們已為你準(zhǔn)備好報(bào)盤。讓我找一找,啊,在這里,100箱57毫米青島豬鬃,每公斤成本加運(yùn)費(fèi)保險(xiǎn)費(fèi)到歐洲主要口岸價(jià)……英鎊,1980年6月交貨。報(bào)盤三天有效。
    A: Why, your price has soared. It's almost 25% higher than last year's. It would be impossible for us to push any sales at such a price.
    A: 喔,你方的價(jià)格猛漲,幾乎比去年高出25%,按這種價(jià)格買進(jìn),我方實(shí)在難以推銷。
    B: I'm a little surprised to hear you say that. You know very well that market for bristles has gone up a great deal in recent months. The price we offer compares favourably with quotations you can get elsewhere.
    B: 你這樣說(shuō)使我有點(diǎn)兒驚訝。你很了解,近月來(lái)豬鬃市場(chǎng)漲得很多。我方所報(bào)的價(jià)格與你從別處能獲得的價(jià)格相比,是較為便宜的。
    A: I'm afraid I can't agree with you there. I must point out that your price is higher than some of the quotations we have received from other sources.
    A: 恐怕我不能同意你這種說(shuō)法,必須指出你們的價(jià)格比我們從別處所得到的一些報(bào)價(jià)高。
    B: But you must take the quality into consideration. Everyone in the trade knows that China's bristles are of superior quality to those from other countries.
    B: 但是你方必須考慮到質(zhì)量的問(wèn)題。同業(yè)中人人皆知中國(guó)豬鬃質(zhì)地優(yōu)于其它國(guó)家的供貨。
    A: I agree that yours are of better quality. But there's competition from synthetic products, too. You can't ignore that prices for synthetic bristles haven't changed much over the years.
    A: 我承認(rèn)你們的豬鬃質(zhì)量高,但還有人造制品的競(jìng)爭(zhēng)。你方恐怕不能無(wú)視這一點(diǎn)吧。近年來(lái),人造制品的價(jià)格并無(wú)多大變化。
    B: There's practically no substitute for bristles for certain uses. That's why demand for natual bristles keeps rising in spite of cheaper synthetic ones. To be frank with you, if it were not for the long-standing relationship between us, we would hardly be willing to make you a from offer at this price.
    B: 在某些用途方面,幾乎沒(méi)有東西可以代替豬鬃。盡管人造制品價(jià)格便宜,但對(duì)天然豬鬃的需求還在不斷增長(zhǎng),原因就在這里。老實(shí)對(duì)你說(shuō),如果不是為了雙方的老關(guān)系,我們不大可能以這樣的價(jià)格向你方報(bào)實(shí)盤。
    A: Well, we'll have a lot of difficulties in persuading our clients to buy at this price. But I'll have to try, I suppose.
    A: 唉,要說(shuō)服客戶以這個(gè)價(jià)格購(gòu)買,對(duì)我們來(lái)說(shuō)是不容易的。不過(guò)看來(lái)我得試一試。
    請(qǐng)用重點(diǎn)詞匯填空(要注意時(shí)態(tài)哦):
    1. you, a discount of 2% off your prices wouldn't help very much.
    2. I'm afraid I can't accept your . It's too high.
    3. I must that your offer is beyond my capacity.
    4. Maybe you've know that the price of bristle have .
    答案:
    1. to be frank with you
    2. quotation
    3. point out
    4. soar