動感英語之俚語詞典1

字號:

a chip off the old block
    某人在性格上是父母的翻版。
    1. My mother and I are very alike, I am a chip off the old block.
    我和媽媽非常相像,我完全是她的翻版。
    a close one
    與"a close call"相似,意思是很懸,遷千鈞一發(fā),很緊急的情況。差點遇到危險,但好在逃過了這一難。
    1. I had a close call on my way to work, A car hit my bike but I didn’t fall.
    我今天上班路上的情況挺驚險,一輛車撞了我的自行車,不過我沒有摔倒。
    2. I passed my exam by one point. It was a close one.
    我僅以一分之差勉強考試及格,真是夠懸的
    a dime a dozen
    十分常見,不太值錢。
    1. Watermelons in Beijing in the summer are a dime a dozen.
    北京的夏天,西瓜多得根本不值錢了。
    2. Bad managers are a dime a dozen but a good one is difficult to find.
    壞的老板簡直是多如牛毛,碰見一個好的真難。
    a piece of cake
    小意思,易如反掌。
    1. Our homework last night was a piece of cake.
    我們昨天晚上的家庭作業(yè)很容易。
    2. Using a digital camera is a piece of cake.
    用數(shù)碼相機是很容易的事。
    a way out of this mess
    一個可以擺脫混亂局面的辦法。
    1. The traffic is terrible today!We need to find a way out of this mess!
    今天的交通一塌糊涂,我們需要想想辦法擺脫這個局面。
    2. I have 3 exams and an interview tomorow.I really need a way out of this mess!
    我明天有三個考試,一個面試。我必須想個解決辦法。
    a whole new ballgame
    狀況完全不同于以往,“ballgame” 意思是情況,局面。
    1. High school was fun but university is a whole new ballgame.
    高中生活很輕松,但是大學就完全不一樣了。
    2. I have a lot of work experience in America, but working in China is a whole new ballgame.
    我在美國的工作經(jīng)驗很豐富,但是我在中國就完全不一樣了。
    act like a clown
    行為愚蠢。To act silly, stupid or crazy.
    1. When the boys drink too much beer, they act like clowns.
    當那些男孩喝啤酒喝多了之后,他們的行為表現(xiàn)得很愚蠢。
    any minute
    隨時有可能發(fā)生,馬上。
    1. She should be here at any minute.
    她應該馬上就到了
    around the block
    在某方面有經(jīng)驗,是個老手。
    1. Let’s ask Justin how to deal with this situation. He’s been around the block a few times.
    讓我們問一下賈斯廷如何處理這種情況,他好幾次碰到過這種困難。
    2. I’ve been around the block a few times. I know what I’m doing.
    我對處理這種困難很有經(jīng)驗,我知道應該怎么做。
    as nature intended
    出自人類本能的要求。
    1. Every weekend I drink beer as nature intended.
    每個周末我都要喝啤酒,因為這是自然需要。
    2. I must go do as nature intended.
    我必須去方便一下(上廁所)。
    ask off
    請假。
    1. I want to ask off for my birthday this year.
    今年我的生日我想請假。
    2. A: Are you going to the soccer game this afternoon?
    B: No, I asked off, but my boss said he needs me in the office.
    你今天下午要去看足球比賽嗎?
    不,我請假了,但是老板說他需要我去辦公室上班。
    bust my ass
    第一個含義是指:讓某人的日子不好過,讓某人難堪。第二個含義是指“拼命努力地工作”。
    . I wish the directors just would stop,you know,busting my ass because I already have lots of problems.
    我真的希望導演別再為難我,我的麻煩已經(jīng)夠多了。
    2. Every day I work,I bust my ass so my family can live well.
    我每天我非常賣力地工作,因為我想要生活得更好。
    burst someone's bubble
    打破某人的幻想。
    1. A:I dream of going to study at Harvard University.
    B:I’m sorry to burst your bubble, but your grades are too low. You’ll never get accepted to Harvard.
    我夢想能夠到哈佛大學去上學讀書。
    我非常對不起告訴你實話,你不要再做白日夢了。你的分數(shù)成績太低了,所以你永遠不可能被哈佛錄取的。
    2. My little sister thinks that Santa Claus is real. Don’t burst her bubble by telling her that he isn’t.
    我的妹妹她覺得圣誕老人是真的,所以讓我們不要打破她這個夢想,說它不是真的。
    bum
    不好的,惡劣的,壞的。
    1. Even though he was a good guy,he had a bum reputation.
    雖然他真的是一個好人,但他的名聲不太好。
    2. I wish I could run the marathon,but I have a bum knee.
    我希望我可以參加馬拉松的比賽,但是不行,因為我的腿有傷。
    bully
    威嚇,威逼,尤指以強欺弱。也可以做名詞,指那些愛欺負人的人,欺凌弱小者。
    1. He is such a bully.He pushes the other kids around at school.
    這個小子就愛欺負人,他在學??偸菙[布別人.
    2. I’m not gonna tell you my secret,so stop bullying me.
    我不會告訴你我的秘密的,你欺負我我也不會告訴你.
    bull's eye
    正中靶心,恰到好處。
    1. He scored a bull’s eye with his last assignment.
    上次任務他完成得漂亮至極,太棒了。
    bug
    小錯誤、小毛病,瑕疵。
    1. There seems to be a bug in the new accounting system.
    看來新的會計制度存在一些小問題。
    2. There were a few bugs in the new computer program,but we’ve worked them out and it’s now ready to be sold.
    新編的電腦程序有點瑕疵。但是我們已經(jīng)完全的解決掉了。現(xiàn)在這套程序可以上市了。
    broken hearted
    心碎的,極度傷心的,非常難過。
    1. After her boyfriend left,she was broken hearted.
    她男朋友離她而去之后,她難過極了。
    2. I do love you. I would be broken hearted if anything bad were to happen to you.
    我很愛你,如果你要是遭到什么不測的話,我會心碎的。
    bring sb/sth down
    削弱某人/某事的優(yōu)勢,抑制住某人/某事。
    1. That newspaper is starting to have too much influence. We need to try to bring it down.
    那份報紙?zhí)杏绊懥α?,我們需要遏制一下它影響力?BR>    2. How are we gonna bring down that team?They’re so good.they’ve won the championship 3 years in a row!
    我們怎么樣能夠打敗那支隊伍呢?他們太棒了,他們連續(xù)三年都是冠軍。
    bring it on
    給自己打氣,壯膽,鼓舞士氣。
    1. At the start of the boxing match, the boxer yelled at his opponent to bring it on.
    拳擊賽開始時,拳擊選手對著對手大聲吼叫,給自己鼓舞士氣。
    2. When the thief was arrested, he wasn’t nervous, he actually shouted at the policemen to bring it on.
    小偷被逮捕的時候,他并不害怕,他甚至還沖著警察大聲吼叫,給自己壯膽。
    break it up
    第一個意思是停下你手中的事情。第二個意思“divide a task”把一個事情分給不同的人去干。
    1. Come on guys,Let’s break it up!We don’t want to get in trouble for fighting.
    別再吵好嗎?我們總不想打起來,停下來。
    2. That’s a huge project.If we break it up.We’ll finish faster.
    有個工作太大了,如果我們把它交給不同的人去干,可能我們的速度會更加快。
    break it down to sb
    給某人詳細、透徹地介紹或解釋。
    1. I don’t understand this idea at all,you have to break it down to me.
    這個主意我根本沒有明白,你給我詳細解釋一下。
    2. For his presentation,he first gave us an overview, then he broke down the ideas to help us understand.
    他給我們做一個陳述,他做的第一步是介紹一個概況,然后為了使我們更容易理解,他幫我們把里面的每一個細節(jié)都詳細解釋。
    brainstorm
    集思廣益。
    1. We need to sit down and brainstorm ideas for a new marketing slogan for a new product.
    我們需要坐下來一起集思廣益,為新產(chǎn)品設(shè)計一個好的營銷口號。
    2. After a bit of brainstorming, Evelyn came up with several great titles for her book.
    伊夫琳左思右想了一陣之后,終于為她的書想出了幾個好名字。
    boogie
    跳舞,this is another way of saying “dance”。
    1. Wow, that girl sure knows how to boogie! She’s got great moves.
    那個女孩一定很會跳舞,你看她的動作多棒!
    2. I love this song, let’s boogie.
    我很喜歡這首歌,讓我們跳舞吧。
    bluff
    撒謊,騙人,相當于"lie"。
    1. A: Don’t hit me!OK?I know KongFu,I’m not bluffing.
    B: You’re bluffing.
    你可別打我,我會武功,我可沒騙你。
    你在騙人,我才不信你呢。
    2. A: If you fire me,I’ll sue you.
    B: You’re bluffing,get out。
    如果你炒我的話我就去告你。
    我才不信你所說的,滾出去。