in ones blood

字號:

In one's blood  
    我們每個人都有特長之處,今天要講的習(xí)慣用語就是這個意思:In one's blood. 要是按照字面來解釋,in one's blood的意思就是:在某人的血液當(dāng)中。但是,in one's blood和血液中的膽固醇和其它醫(yī)學(xué)問題沒有關(guān)系。在用做俗語的時候,in one's blood就是指一種某人似乎生來就有的興趣或技巧。這當(dāng)然是形像化的比喻,并沒有什么科學(xué)基礎(chǔ)。聽眾們聽了下面這個例句就會明白in one's blood在日常生活中的意思和用法。這是一個喜歡打網(wǎng)球的人在說話:
    例句-1: I've played all sorts of sports -- baseball, golf, basketball. But I love tennis best. In fact you could say tennis is in my blood -- I've played ever since I was old enough to pick up a racket.
    這人說:“我什么球都打過。我打過棒球,高爾夫球,籃球等。但是,我最喜歡打的是網(wǎng)球。事實(shí)上,你可以說,我生來就會打網(wǎng)球。我從小就打,從我能夠拿起網(wǎng)球拍的時候就開始打了?!?BR>    我相信在我們的聽眾當(dāng)中肯定有不少人生來就有學(xué)外語的興趣和天才。這是許多人都會羨慕的。下面這個例子是一個人在對他的朋友說話:
    例句-2: Jack, I do envy your ability to learn Chinese so fast. Everybody knows that Chinese is a very hard language to learn. But it seems you don't need any effort to pick it up -- it must be in your blood.
    這個朋友說:“杰克,你學(xué)中文學(xué)的真快,我真是羨慕。每個人都知道,中文是非常難學(xué)的。但是,你在學(xué)中文方面似乎能夠不化吹灰之力,好像很容易似的。你大概生來就有學(xué)中文的才能?!?BR>    要說生來就有學(xué)中文的天才,在美國人當(dāng)中可能也不多。但是,在學(xué)的過程中,成績的好壞,進(jìn)度的快慢確實(shí)是有差別的。學(xué)的好的能說非常流利的中文,學(xué)的不好的最終放棄了。這當(dāng)然還和下不下功夫,有沒有決心有很大關(guān)系。這和中國人學(xué)英文也是一樣。
    segmentation
    n.分割; 切斷
    Market segmentation brings us to the third factor that boosts advertising effectiveness.
    市場劃分是提高廣告收效的第三個因素。