[每日閱讀]英語(yǔ)新譯-中國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)2

字號(hào):

·雷聲大,雨點(diǎn)小
    有人譯為:
    The thunder roars loudly, but little rain falls. 或者說(shuō):All we hear is thunder, but no rain falls.
    雖然這樣直譯比較容易理解,但是老外的說(shuō)法是這樣的:
    Actions speak louder than words. (行動(dòng)勝于言談)
    或All we hear is words, but there is no action. (只動(dòng)嘴不動(dòng)手)
    或Actions and words should go hand in hand. (言行必須一致)
    另外,還有英語(yǔ)里還有這樣的說(shuō)法:
    An empty barrel makes biggest sound.(空洞的話說(shuō)得太多了。)
    ·人不可貌相,海水不可斗量
    有人譯為:
    A man can not be known by his look, nor can the ocean be measured by a dipper.
    這樣的譯法只是直譯,如果能夠稍加修改,老外就能了解:
    A man can not be judged by his appearance, nor can the water in the sea be measured by a bucket.
    不過(guò),老外通常的說(shuō)法是這樣的:
    We can not judge a person by appearance only. 或 You can not judge a book by its cover.
    (意思是:一本書(shū)的好壞取決于它的內(nèi)容,而不是它的封面裝幀的漂亮與否。)
    ·口蜜腹劍,笑里藏刀
    有人譯為 His mouth is honey; his heart is a sword.
    外國(guó)人聽(tīng)了會(huì)對(duì)這樣的比喻摸不著頭腦,如果要形容某人“口蜜腹劍,笑里藏刀”,我們可以說(shuō) with honey on one's lip and murder in one's heart, 或者 honey-mouthed but dagger-hearted.也可以更直接的譯成He is an evil man who has a mouth that praises and a hand that kills.
    ·少壯不努力,老大徒傷悲
    有人譯成 If you neglect study when you are young, what may happen to your old age?
    這句問(wèn)句會(huì)把老外問(wèn)得云里霧里,因?yàn)樗麄儧](méi)有“學(xué)而優(yōu)則仕”的思想,也不認(rèn)為功課差,將來(lái)就會(huì)傷悲。他們勸告子女經(jīng)常說(shuō)的是Studying / working hard can lead you to a brighter / more promising future. (努力用功會(huì)帶給你光明的前程。)
    當(dāng)然也可以對(duì)年輕人說(shuō):
    Study hard when you are young. It will pay off when you get older. (年輕時(shí)好好努力,到老的時(shí)就會(huì)覺(jué)得學(xué)有所值。)
    ·學(xué)如行舟,不進(jìn)則退
    如果直譯成:
    Learning is like rowing upstream; not to advance is to drop back.
    老外聽(tīng)后,也許會(huì)感到一頭霧水。這樣修改一下,表達(dá)可以清晰一些:
    Learning seems like rowing upstream(逆流); if one does not advance, one will fall back. Learning is like rowing against the current(激流), if one does not advance, one will retreat. 更直接的說(shuō)法是:
    If you don't make progress, you will fall behind.