英語口語8000句-5-在工作單位4

字號(hào):

他很好色。
    He's fresh. *看樣子可以翻成“他是個(gè)新鮮的人”,但實(shí)際上表達(dá)的是“他是好色的人”。
    He always tries to touch me. (他總想碰我。)
    Yeah, he's fresh. (是啊,他真好色。)
    He's a dirty-minded man.
    He's a dirty old man. (他真是個(gè)討厭的老頭。)
    All he thinks about is sex. (他滿腦子想的都是情事。)
    他的嘴甜著呢。
    He's a smooth talker.
    Watch out for him. (你得小心點(diǎn)兒他。)
    Why? (為什么?)
    He's a smooth talker. (他的嘴甜著呢。)
    He's honey-tongued.
    他是個(gè)不可小看的人。
    He's nobody's fool. *“難打交道的人”、“不容輕視的對(duì)手”。
    What's Joe like? (喬這個(gè)人怎么樣?)
    He's nobody's fool. (你可不能小看他。)
    He's very shrewd.
    他凈說些傻話。
    He often says absurd things. *absurd“荒謬的,毫無道理的”。
    He often says ridiculous things.
    He says strange things a lot.
    He says a lot of weird things.
    他一點(diǎn)兒責(zé)任心都沒有。
    He has no sense of responsibility.
    He's so irresponsible.
    他真是個(gè)讓人討厭的人。
    He's very offensive. *offensive“討厭的”、“令人不愉快的”、“(人或言行等)令人作嘔的”。
    他這人很難對(duì)付。
    He's a difficult man to deal with. *deal with“處理、對(duì)待(人或事)”。
    He's hard to deal with.
    He's hard to put up with. (他讓人難以忍受。)
    他是個(gè)倔老頭。
    He's a stubborn old man. *stubborn“頑固的”、“倔強(qiáng)的”。
    Didn't your father say okay? (你爸爸同意了嗎?)
    No, he's a stubborn old man. (沒有,他是個(gè)倔老頭。)
    He's a hardheaded old man.
    他總是好高騖遠(yuǎn)。
    He's aiming too high. *aim high“奢望”、“逞能、逞強(qiáng)”。
    He's overreaching himself.
    He's out of his league.
    他從不認(rèn)輸。
    That man never admits defeat.
    He never admits he is wrong.
    He is a sore loser.
    He hates being defeated. (他討厭失敗。)
    He can't handle defeat. (他是個(gè)輸不起的人。)
    他是個(gè)難以捉摸的人。
    He's very vague. *vague“不可捉摸”、“不清楚的”、“不明確的”。
    He's very vague. (他是個(gè)難以捉摸的人。)
    He's just like my brother. (和我弟弟一樣。)
    He is difficult to understand. (他真讓人難以理解。)
    He isn't very clear. (他讓人不易琢磨。)
    他性格乖張。
    He's crooked. *crook 原意是thief,即“小偷”、“騙子”。crooked表示“性格孤僻”、“乖張”。
    He's crooked. (他性格乖張。)
    But I like him. (可我喜歡他。)
    He's a scammer. *俚語。
    He's a crook.
    He's a con man. *俚語。
    他一無是處。
    He's good for nothing.
    He's not nice to you? (他是不是對(duì)你不好?)
    No, he's good for nothing. (嗯,他簡(jiǎn)直一無是處。)
    He isn't good for anything.
    He's a bum. *俚語。
    她認(rèn)生。
    She's shy around strangers.
    She's bashful.
    She feel uncomfortable around strangers. (她跟不認(rèn)識(shí)的人在一起總覺得不自在。)
    She's afraid of strangers. (她怕生人。)
    你是個(gè)膽小鬼。
    You're too timid.
    You're gutless.
    You're a wimp.
    You're a chicken.
    他在逞強(qiáng)。
    He's acting big.
    He's acting like a hot shot.
    他動(dòng)不動(dòng)就生氣。
    He has a short temper. *temper 特指“(感情上的)秉性,氣質(zhì)”,short temper 表示“易怒”。
    He gets angry easily.
    He loses his temper quickly.
    He is very temperamental. (他喜怒無常。)
    他很能吃。
    He eats like a horse. *直譯是“他吃起來像匹馬一樣。”
    He eats huge amounts.
    He eats like a bird.(他飯量很小。)
    你的香水味真夠嗆人的。
    Your perfume is strong.
    I can smell your perfume a mile away. (我老遠(yuǎn)就聞見你的香水味了。) *帶有諷刺意味的表達(dá)方式。
    Your perfume is romantic. (你的香水夠浪漫的。) *褒義,“芳香撲鼻”。
    ●自我評(píng)價(jià)
    我的心還很年輕。
    I'm young in spirit. *in spirit“心理的”、“精神上的”。
    I have a youthful spirit.
    I'm young at heart.
    我笨手笨腳的。
    I'm all thumbs. *thumb“大拇指”,注意b不發(fā)音。每根手指都像拇指一樣笨手笨腳的。
    Can't you fix it? (您能幫我修理一下嗎?)
    I'm all thumbs. (我可是笨手笨腳的。)
    I'm clumsy.
    I'm very clumsy.
    I have butterfingers.
    I'm (such) a klutz. *俚語。
    我喜歡獨(dú)處。
    I like being alone.
    I enjoy having time to myself.
    I'm a loner.
    我這個(gè)人比較隨和。
    I'm easygoing. *easygoing“悠閑的”、“不小氣的”、“不小心眼的”、“不拘小節(jié)的”。
    I'm temperamental. (我愛發(fā)脾氣。)
    I'm not. I'm easygoing. (我可不是,我挺隨和。)
    I'm an optimist. (我是個(gè)樂天派。)
    I'm carefree.
    I like to take it easy.
    我遇事就慌。
    I get embarrassed easily. *embarrass“使……發(fā)窘”、“使……尷尬”、“讓……為難”。
    Your face is red! (你臉都紅了。)
    I get embarrassed easily. (我遇事就慌。)
    我做什么事都很現(xiàn)實(shí)。
    I'm practical about everything. *practical“(人或想法)很現(xiàn)實(shí)的”,褒義。
    I like to be practical about things. (我喜歡現(xiàn)實(shí)地考慮問題。)
    I'm a very practical person. (我是個(gè)非?,F(xiàn)實(shí)的人。)
    我是一根筋。
    I have a one-track mind. *track 表示“軌道”,one-track表示“單線軌道”。這句話表示“只能考慮一件事的人”,一般為貶義。
    I'm obsessed with one idea.
    I can't take my mind off of... (我無法不去想……)
    我看人很準(zhǔn)。
    I'm a good judge of character. *judge“能辨別好壞的人”、“鑒定者”。
    I have a good eye for character.
    I'm a poor judge of character. (我不會(huì)看人。)
    我愛吃甜食。
    I have a sweet tooth. *have a sweet tooth 直譯是“有甜牙”,實(shí)際意思是“愛吃甜食”。
    You like sweets, don't you? (你愛吃甜食,是嗎?)
    Yeah, I have a sweet tooth. (是的,我愛吃甜食。)
    I love sweets. (我特喜歡吃甜的。)
    我是個(gè)酒鬼。
    I prefer wine to sweets. *直譯是“比起甜東西來我更愛喝酒”。
    I prefer savory to sweet. (比起甜的來我更愛吃辣的。)
    我過著悲慘的生活。
    I have led a dog's life. *lead a dog's life 直譯是“像狗一樣的生活”。應(yīng)該記住這句慣用表達(dá)方式。
    I have had a miserable life.
    I've had a terrible life.
    我的視力不好。
    I have poor eyesight.
    I have good eyesight. (我的視力很好。)