2008年職稱英語衛(wèi)生類教材新增部分內(nèi)容(六)2

字號:

注釋:
     1 CPR (cardiopulmanory resuscitation):心肺復(fù)蘇(術(shù))
     2 cardiac arrest ( = heart arrest ):心動(dòng)停止,心搏停止
     3 The Lancet:柳葉刀(英國一家外科學(xué)雜志的名稱,lancet原義是一種外科手術(shù)刀的名稱)
    4 American Heart Association (AHA):美國心臟協(xié)會(huì)
    練習(xí):
     A So far, we have not known exactly yet whether mouth-to-mouth breathing is really useless in CPR.
     B Only ten percent of the victims treated with traditional CPR survived with good brain ability.
     C CPR keeps blood and oxygen flowing to the heart and brain.
     D His studies show that many people do not want to perform mouth-to-mouth breathing on a stranger for fear of getting a disease.
    E It said people should increase the number of chest presses from fifteen to thirty for every two breaths given.
    F No mouth-to-mouth rescue breaths were given to them.
    答案與題解:
    1 C 本空白處的前一句是介紹CPR是什么東西,而六個(gè)選項(xiàng)中,C項(xiàng)也是介紹CPR的,因此放在一起是恰當(dāng)?shù)摹?BR>    2 F 本空白處的前一句說“給439位病人只做胸部加壓”,而第一段說過,“CPR包括胸部加壓和口對口呼吸”,可見F項(xiàng)說“沒做口對口呼吸的急救措施”是補(bǔ)充說明前一句的。
    3 B 本空白處的前面兩句說到,“只用胸部加壓搶救過來的人大腦損害比較小,有22%存活下來的人大腦功能良好”,接下來這一句肯定是要與傳統(tǒng)的兩種方法結(jié)合的搶救模式作對比,選項(xiàng)B正好是這樣的內(nèi)容。
    4 E 本空白處的前一句是說“美國心臟協(xié)會(huì)于2005年修改了CPR中胸部加壓的指導(dǎo)準(zhǔn)則”,空白處的后面又沒有提到如何修改,選項(xiàng)E正好填補(bǔ)了這個(gè)內(nèi)容。而且還要注意,選項(xiàng)E中的It said只能適用于American Heart Association,其它空白處均不合適。
    5 D 這一段都是敘述心理病醫(yī)生Gordon Ewy的觀點(diǎn),在其它地方都沒有提到他,因此選項(xiàng)D “His studies show…”實(shí)際上已經(jīng)為我們提供了答題的線索,何況內(nèi)容也能前后銜接。