五、單詞或短語(yǔ)的英漢互譯(每小題1分,共10分)
(一)將下列詞語(yǔ)譯成中文(5分)
66.raw materials
67.outlying rural areas
68.the Bureau of International Commerce
69.interdependence
70.surplus
(二)將下列詞語(yǔ)譯成英文(5分)
71.生活及工作條件
72.食品雜貨店
73.消費(fèi)者需求
74.間接稅
75.通貨膨脹
六、英漢句子互譯(共15分)
(一)將下列句子譯成中文(8分)
76.He considered the introduction and absorption of innovational advances to be the mainspring of the major fluctuations of a modern economy.(4分)
77.Indeed,to many the very phrase “monopolistic competition” will seem self-contradictory—a juggling of words.(4分)
(二)將下列句子譯成英文(7分)
78.經(jīng)濟(jì)學(xué)家對(duì)如何生產(chǎn)和使用商品及財(cái)富十分了解。(4分)
79.這條法律使消費(fèi)者免遭劣質(zhì)產(chǎn)品的欺騙。(3分)
(一)將下列詞語(yǔ)譯成中文(5分)
66.raw materials
67.outlying rural areas
68.the Bureau of International Commerce
69.interdependence
70.surplus
(二)將下列詞語(yǔ)譯成英文(5分)
71.生活及工作條件
72.食品雜貨店
73.消費(fèi)者需求
74.間接稅
75.通貨膨脹
六、英漢句子互譯(共15分)
(一)將下列句子譯成中文(8分)
76.He considered the introduction and absorption of innovational advances to be the mainspring of the major fluctuations of a modern economy.(4分)
77.Indeed,to many the very phrase “monopolistic competition” will seem self-contradictory—a juggling of words.(4分)
(二)將下列句子譯成英文(7分)
78.經(jīng)濟(jì)學(xué)家對(duì)如何生產(chǎn)和使用商品及財(cái)富十分了解。(4分)
79.這條法律使消費(fèi)者免遭劣質(zhì)產(chǎn)品的欺騙。(3分)