五、 單詞或短語的英漢互譯(本大題共10小題,每小題1分,共10分)
(一) 將下列詞語譯成中文 (5分)
66. industrial goods
67. energy crisis
68. demand deposits
69. a price-and-market mechanism
70. premium
(二)將下列詞語譯成英文 (5分)
71. 劣質(zhì)產(chǎn)品
72. 購物中心
73. 合資公司
74. 廣告媒介
75. 補償貿(mào)易
六、 英漢句子互譯 (本大題共4小題,共15分)
(一)將下列句子譯成中文
76. The medical devices in our lab look nice. Nevertheless, some of them don’t work at all. (4分)
77. But unlike the International Monetary Fund and the World Bank, GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) is an independent organization. (4分)
(二)將下列句子譯成英文
78. 日本需出口制成品來支付其進口的各種原料。(4分)
79. 他們發(fā)來的貨物可能不夠標準。(3分)
(一) 將下列詞語譯成中文 (5分)
66. industrial goods
67. energy crisis
68. demand deposits
69. a price-and-market mechanism
70. premium
(二)將下列詞語譯成英文 (5分)
71. 劣質(zhì)產(chǎn)品
72. 購物中心
73. 合資公司
74. 廣告媒介
75. 補償貿(mào)易
六、 英漢句子互譯 (本大題共4小題,共15分)
(一)將下列句子譯成中文
76. The medical devices in our lab look nice. Nevertheless, some of them don’t work at all. (4分)
77. But unlike the International Monetary Fund and the World Bank, GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) is an independent organization. (4分)
(二)將下列句子譯成英文
78. 日本需出口制成品來支付其進口的各種原料。(4分)
79. 他們發(fā)來的貨物可能不夠標準。(3分)