晏幾道清平樂翻譯一首

字號:

清平樂
    留人不住,醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路,過盡曉鶯啼處。
    渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情。此后錦書休寄,畫樓云雨無憑
    All was done in vain when you walked away.
    Unmooring the yacht, I sailed off tipsy in the head.
    The oar ploughing on the spring waterway,
    I cruised past orioles singing in the morning ray.
    The pier was green with poplars and willows,
    each twig and leaf of which sighed in sorrow.
    No letter henceforth between you and me,
    the happiness having faded like dew in the morrow.