商務(wù)英語寫作:合作經(jīng)營的合同格式10

字號:

Chapter 12 Taxes, Finance and Audit
    Article 32
    The cooperative venture company shall pay taxes in accordance with the
    provisions of Chinese laws and other relative regulations.
    Article 33
    Staff members and workers of the cooperative venture company shall pay
    individual income tax according to the Individual Income Tax Law of the
    People’s Republic of China.
    Article 34
    The fiscal year of the joint venture company shall be from January 1
    to December 31. All vouchers, receipts, statistic statements and reports
    shall be written in Chinese.
    (Note: A foreign language can be used concurrently with mutual
    consent).
    Article 35
    Financial checking and examination of the cooperative venture company
    shall be conducted by an auditor registered in China and reports shall be
    submitted to the board of directors and the general manager.
    In case Party B considers it necessary to employ a foreign auditor
    registered in another country to undertake annual financial checking and
    examination, Party A shall give its consent. All the expenses thereof
    shall be borne by Party B.
    Article 36
    In the first three months of each fiscal year, the manager shall
    prepare the previous year’s balance sheet, profit and loss statement and
    proposal regarding the disposal of profits, and submit them to the board
    of directors for examination and approval.
    Chapter 13 Duration of the Cooperative Venture
    Article 37
    The duration of the cooperative venture company is______ years. The
    establishment date of the joint venture company shall be the date on which
    the business license of the cooperative venture company is issued.
    An application for the extension of the duration, proposed by one
    party and unanimously approved by the board of directors, shall be
    submitted to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (or
    the examination and approval authority entrusted by it) six months prior
    to the expiry date of the joint venture.
    Chapter 14 The Disposal of Assets after the Expiration of the Duration
    Article 38
    Upon the expiration of the duration, the assets shall belong to Party
    A.
    Chapter 15 Insurance
    Article 39
    Insurance policies of the joint venture company on various kinds of
    risks shall be underwritten with the People’s Republic of China. Types,