2016年職稱俄語閱讀資料輔導:紅樓夢第二十四回(一)

字號:

2016年職稱俄語閱讀資料:紅樓夢第二十四回(一)
    Пьяный Алмаз презирает богатство и восхищается благородством;
    глупая девчонка теряет платочек и вызывает любовное томление
    Итак, кто то хлопнул Дайюй по плечу, когда она сидела в глубокой задумчивости.
    – Ты что здесь делаешь?
    Дайюй испуганно вскочила – перед ней стояла Сянлин.
    – Глупая девчонка! Напугала меня! Зачем пришла?
    – Ищу нашу барышню и нигде не могу найти, – ответила Сянлин. – И Цзыцзюань тебя ище
    т. Говорит, жена господина Цзя Ляня послала тебе какой то необыкновенный чай. Пойди,
    отведай.
    Она взяла Дайюй за руку, и они вместе направились в павильон Реки Сяосян.
    Фэнцзе и в самом деле прислала две банки прекрасного чая. Дайюй и Сянлин поговорили
    о вышивках и узорах, сыграли в шахматы, почитали немного, и Сянлин ушла.
    Между тем Баоюй, которого Сижэнь увела домой, войдя в комнату, увидел Юаньян. Леж
    а в постели, она рассматривала вышивки Сижэнь.
    – Где ты был? – спросила она Баоюя, едва тот вошел. – Бабушка давно тебя дожидается,
    велела съездить к старшему дяде справиться о здоровье. Скорее переодевайся!
    Сижэнь отправилась во внутреннюю комнату за одеждой, а Баоюй сел на край постели, с
    нял туфли и ждал, пока подадут сапоги, то и дело поглядывая на Юаньян. На девушке бы
    л розовый шелковый халат, теплая безрукавка из синего атласа, шелковые чулки цвета я
    шмы и расшитые узорами темно красные туфли, шея повязана фиолетовым шелковым пл
    аточком. Баоюй наклонился, вдохнул исходивший от платка аромат. Он заметил, что бели
    зной и нежностью кожи Юаньян не уступает Сижэнь, и, не удержавшись, погладил ее по
    шее.
    – Дорогая сестрица, – лукаво произнес Баоюй, – дай мне попробовать помаду на твоих гу
    бах!
    Он прижался к Юаньян и не мог оторваться, будто приклеенный.
    – Сижэнь, иди ка сюда, погляди! – крикнула Юаньян. – Ты давно ему прислуживаешь, по
    чему не отучишь от глупостей!
    Сижэнь с одеждой в руках вошла в комнату и сказала:
    – Сколько раз тебе говорила, а ты опять за свое! Если и дальше будешь вести себя так, м
    не здесь незачем оставаться.
    Она стала торопить Баоюя, чтобы быстрее переодевался. Баоюй сменил одежду и вместе с
    Юаньян отправился к матушке Цзя, после чего вышел из дому, чтобы ехать к Цзя Шэ. Сл
    уги давно оседлали коня и стояли возле крыльца наготове. Баоюй как раз собрался сесть
    в седло, когда увидел Цзя Ляня, который только что вернулся от Цзя Шэ. Они поздоровал
    ись, но едва успели перекинуться несколькими словами, как откуда то сбоку вынырнул м
    олодой человек и обратился к Баоюю со словами:
    – Как поживаете, дядюшка?
    Баоюй оглянулся и увидел юношу лет восемнадцати – девятнадцати, высокого роста, с пр
    иятным овальным лицом, очень знакомым. Но кто такой этот юноша и где они встречалис
    ь, Баоюй никак не мог вспомнить.
    – Ты что таращишь глаза? Неужели не узнаешь? – спросил тут Цзя Лянь. – Ведь это Цзя
    Юнь, сын пятой тетушки, той самой, что живет во флигеле.
    – И в самом деле! – вскричал Баоюй. – Как это я запамятовал! – И обратился к Цзя Юню:
    – Как чувствует себя твоя матушка? Что привело тебя к нам?
    – Вот пришел поговорить со вторым дядей, – он кивнул на Цзя Ляня.
    – Ты стал еще красивее, – продолжал Баоюй. – Вот бы мне такого сына!
    – И не стыдно! – засмеялся Цзя Лянь. – Человек старше тебя на пять, а то и на шесть лет,
    а ты зовешь его сыном.
    – Сколько тебе исполнилось? – спросил Баоюй Цзя Юня.
    – Восемнадцать, – ответил тот.
    Надо вам сказать, что Цзя Юнь был умен и проницателен. Услышав слова Баоюя, он с ул
    ыбкой сказал:
    – Верно гласит пословица: ?Дед лежит в колыбели, а внук ковыляет с клюкой?. Возрасто
    м я старше, но ?как ни высока гора, ей не затмить солнца?. Вот уже несколько лет, как у
    мер мой отец, и некому меня наставлять. Если вы, дядя Баоюй, не питаете ко мне неприяз
    ни за мою глупость и готовы признать своим сыном, я буду счастлив.
    – Слышал? – рассмеялся Цзя Лянь. – Он хочет стать твоим сыном! Значит, умеет ладить с
    людьми. Верно?
    Цзя Лянь ушел, а Баоюй обратился к Цзя Юню:
    – Заходи завтра, если будешь свободен. С ними тебе водиться незачем. Сейчас я не могу,
    а завтра буду ждать тебя в своем кабинете. Побеседуем, погуляем в саду.
    Сказав это, Баоюй вскочил в седло и в сопровождении мальчиков слуг поехал к Цзя Шэ.
    У того была легкая простуда. Баоюй передал дядюшке все, о чем просила матушка Цзя, а
    затем сам справился о его здоровье.
    На все вопросы, заданные ему матушкой Цзя, Цзя Шэ отвечал почтительно, стоя, после че
    го позвал служанок и велел им проводить Баоюя к госпоже Син.
    Баоюй попрощался с Цзя Шэ и поднялся в верхнюю комнату. Госпожа Син встала ему на
    встречу и поспешила осведомиться о здоровье матушки Цзя. Баоюй в свою очередь спро
    сил, как чувствует себя госпожа Син.
    Госпожа Син усадила Баоюя на кан, велела принести чай, а сама принялась расспрашиват
    ь, что нового у них дома. Вскоре пришел Цзя Цун и поклонился Баоюю.
    – Где тебя носит? – с упреком спросила госпожа Син. – Куда подевалась твоя нянька? Бе
    гаешь грязный, растрепанный – даже не похож на мальчика из приличной семьи!
    В это время в комнату вошли Цзя Хуань и Цзя Лань, поклонились госпоже Син, и она пре
    дложила им сесть. Цзя Хуань сразу заметил, что Баоюй сидит рядом с госпожой Син, и та
    всячески за ним ухаживает. Это было ему неприятно. Посидев немного, он сделал знак гл
    азами Цзя Ланю, что пора уходить, и они попрощались. Баоюй хотел пойти с ними, но гос
    пожа Син его удержала:
    – Погоди, я хочу с тобой поговорить!
    Пришлось Баоюю остаться, а Цзя Хуаню и Цзя Ланю госпожа Син сказала:
    – Передайте поклон от меня своим матерям. Ваши сестры и барышни давно уже здесь, от
    их шума кружится голова, так что сегодня я вас не приглашаю к себе.
    – Значит, сестры здесь? – с улыбкой спросил Баоюй, когда Цзя Хуань и Цзя Лань вышли.
    – Почему же я их не вижу?
    – Они посидели со мной недолго и ушли во внутренние покои, – ответила госпожа Син. –
    А сейчас где они, не знаю.
    – Вы собирались со мной о чем то поговорить? – спросил Баоюй.
    – Нет! Просто хотела, чтобы ты поел у меня вместе с сестрами, а потом я тебе дам одну и
    нтересную вещицу.
    За разговором они не заметили, как подошло время ужина. Когда стол был накрыт, а куб
    ки и блюда расставлены, пригласили барышень и сели ужинать. После ужина Баоюй расп
    рощался с хозяевами и вместе с барышнями уехал домой. Прежде чем разойтись по свои
    м комнатам спать, они навестили матушку Цзя и госпожу Ван, но рассказывать мы об это
    м не будем.