BEC中級閱讀: 谷歌要視頻共享歐洲

字號:

谷歌(Google)正準(zhǔn)備推出歐洲版的YouTube。YouTube是該公司旗下人氣頗高的視頻共享服務(wù)。
    Google is preparing to launch European versions of its popular video-sharing service YouTube.
    據(jù)英國《金融時報》的法國姊妹報紙《回聲報》(Les Echos)獲悉,谷歌首席執(zhí)行官埃里克o施密特(Eric Schmidt)將于本月披露法國版YouTube的細(xì)節(jié),并以此為模式進(jìn)行全球擴(kuò)張。
    Eric Schmidt, Google's chief executive, is to unveil details of a French YouTube, a model for international expansion, this month, the FT's French sister paper, Les Echos, has learned.
    盡管YouTube已在英國建立業(yè)務(wù),但由于其國際版本的發(fā)布時間被推遲,使競爭對手的視頻共享網(wǎng)站在德國和法國贏得了強(qiáng)大的受眾群體。
    Although YouTube has established itself in Britain, the delay in launching international versions has enabled rival video-sharing sites to gain strong audiences in Germany and France.
    但最近數(shù)周以來,YouTube的高管們一直試圖與歐洲的廣播公司達(dá)成合作協(xié)議,以便在其網(wǎng)站上播放這些公司的全國性電視節(jié)目。歐洲某家廣播公司的主管表示:"他們提議以我們品牌的名義、使用我們的內(nèi)容,在YouTube上設(shè)立一個免費(fèi)的電視頻道。"
    But in recent weeks YouTube executives have been seeking agreements with European broadcasters to enable their site to carry national television programmes. "They have offered to set up a free television channel on YouTube under our own brand and with our own content," said the head of one European broadcaster.
    據(jù)悉,法國國營廣播公司法國電視集團(tuán)(France Télévisions)已同意,允許YouTube播放來自法國第4頻道(France 4 channel)的部分內(nèi)容。YouTube已在3月份與英國廣播公司(BBC)簽署了類似協(xié)議。
    France Télévisions, the state-run broadcaster, is understood to have already agreed that YouTube can carry some content from its France 4 channel. A similar deal was signed with the UK's?BBC?in?March.
    YouTube還接觸了法國其它3家廣播公司--TF1、Canal+和M6。該網(wǎng)站提議合作設(shè)立專門的頻道,像其美國模式那樣,在試用期以后分享廣告收入。
    Three other French broadcasters, TF1, Canal+ and M6, have also been approached by YouTube, with proposals to set up dedicated channels which would share advertising revenues as happens in the US, after a trial period.
    YouTube正試圖拉攏歐洲的傳媒公司。它承諾,將從其網(wǎng)站上撤消這些公司節(jié)目的非法版本。
    YouTube is seeking to win over European media companies with promises to remove illegal copies of their programmes from its sites.
    谷歌計劃發(fā)布?xì)W洲版YouTube的舉動,反映出該公司決心將YouTube打造成一個全球品牌。
    Google's drive to launch European versions of YouTube reflects a determination to build it into a global brand.
    YouTube的全球擴(kuò)張也給谷歌視頻(Google Video)敲響了喪鐘。谷歌本身的這塊視頻共享服務(wù)已被更為成功的YouTube取代。
    The international expansion also sounds a death-knell for Google Video, an in-house video-sharing service supplanted by the more successful YouTube.
    繼其主管詹尼弗o費(fèi)金(Jennifer Feikin)離職之后,谷歌視頻將成為一個簡單的多媒體搜索引擎。
    Google Video will become a simple multi-media search engine following the departure of its director, Jennifer Feikin.