Key Sentences (重點(diǎn)句子)
501.I'm calling to say good-bye.
我打電話來是向你辭行的。
502.I feel you have just come.
我覺得你好像才來似的。
503.But all good things must come to an end, as they say.
但正如人們所說,天下沒有不散的筵席。
504.We' re sorry that you couldn't stay longer.
你不能多留幾天,真遺憾。
505.Have you had your ticket confirmed already?
你的票已經(jīng)確認(rèn)了嗎?
506.But can you do me a favor?
但你能幫我個(gè)忙嗎?
507.I'll take care of that.
這事由我來負(fù)責(zé)。
508.We must arrive at the airport an hour before departure time.
我們必須在起飛前一小時(shí)到達(dá)機(jī)場。
509.Will you please check out by 11?
你在11點(diǎn)前把賬結(jié)了好嗎?
510.We'll pick you up and head straight to the airport.
我們回來接你,然后直接開往機(jī)場。
511.It's so kind of you to see me off.
謝謝你來送我。
512.It's a shame you haven't got the time to visit all the places of interest.
你沒時(shí)間游覽所有的名勝,真是遺憾。
513.Business trips never leave much time for sightseeing.
因公出差從來沒有很多時(shí)間去觀光。
514.Perhaps we can make things up next time you are here.
也許下次你來這兒,我們可以加以彌補(bǔ)。
515.Here is a little something from my company, please take it.
這是我們公司的一點(diǎn)小意思,請笑納。
516.When will you come again?
你什么時(shí)候再來?
517.If opportunity offers, please also come to my country.
如有機(jī)會(huì),請你也來我們國家看看。
518.I want to return the favor you have done me here.
我想報(bào)答你對我的熱情款待。
519.It's time to board the plane.
該登機(jī)了。
520.Please give my best regards to your wife.
請代我向你的夫人問好。
Dialogue A
(Mr. Simpson is calling Miss Lin to say good-bye on the phone. )
(A: Mr. Simpson; B: Miss Lin)
A: Miss Lin, I'm calling to say good-bye.
B: No, no so soon. I feel you have just come.
A: I have the same feeling. But all good things must come to an end, as they say.
B: We're sorry that you couldn't stay longer.
A: I wish I could stay a little longer, but lots to do back home.
B: Have you had your ticket confirmed already?
A: Yes, I did it at the reception desk. But can you do me a favor? I want to stay in Beijing for one night. And can you book a single room there?
B: No problem. I'll take care of that. What's the time of the flight.
A: At 2 p. m.
B: Then we must arrive at the airport an hour before departure time. Will you please check out by 11? We'll pick you up and head straight to the airport. We shall have lunch at a nearby restaurant.
A: OK. Thank you very much.
Dialogue B
(Miss Wang is seeing Mr. Hubert off on behalf of her boss at the airport. )
(A: Mr. Hubert; B: Miss Wang)
A: It's so kind of you to see me off. I really had a very pleasant stay here.
B: It's a shame you haven't got the time to visit all the places of interest.
A: Business trips never leave much time for sightseeing.
B: Perhaps we can make things up next time you are here.
A: I hope so too.
B: Here is a little something from my company. Please take it.
A: Oh, thank you. It's a beautiful piece of embroidery. I'm sure my wife will love it. Thank you very much.
B: You are welcome. When will you come again?
A: Very soon probably. If opportunity offers, please also come to my country. I want to return the favor you have done me here.
B: Thank you.
A: It's time to board the plane. So we should say good-bye here.
B: Please give my best regards to your wife.
A: I will. Good-bye. Take care.
B: Good-bye! Happy landing!
Notes 注釋
1.I'm calling to say good-bye.
表達(dá)辭行的說法還有:
I'm sorry, but I have to go.
對不起,我該走了。
I wish I could stay a little longer, but lots to do back home.
我也想多待一些時(shí)間,但家里還有許多事情等著去做呢。
I'm going home tomorrow.
我明天要回去了。
2.All good things must come to an end.
(諺)天下沒有不散的筵席。
3.at the reception desk (賓館)服務(wù)臺(tái);接待處
4.check out 結(jié)賬
He checked in at the hotel on Monday, and checked out Tuesday night.
他星期一住進(jìn)旅館,星期二晚上結(jié)賬離去。
5.It's so kind of you to see me off.
句中 see sb. off意為“為某人送行”。
如:She's gone to the station to see him off.
她到車站去給他送行。
They all turned out to see her off.
他們都出來為她送行。
6.places of interest 名勝古跡
7.You are welcome. 不必客氣。
8.If opportunity offers…如果有機(jī)會(huì)……
9.return the favor回報(bào),報(bào)答
10.Please give my best regards to your wife.
請代我向你夫人問好。
還可以說:
Please say 'hello/hi'to your wife.
請向你夫人問好。
Please giver my best wishes to your wife.
請向你夫人表示良好的祝愿。
11.Take care.
多保重。這是在相互告別時(shí)常說的一句話。
12.Happy landing! 一路平安!
類似的說法還有:
Have a nice journey! 祝旅途愉快!
Have a nice trip! 祝旅途順利!
Words and Expressions
confirm /k+n'f+m/ v. 確認(rèn)
reception/ri'sepM+n/ n. 接待,接見
departure time (飛機(jī))起飛時(shí)間
shame /Meim/ n. 羞愧;憾事
sightseeing/'saitsi: iR/ n. 觀光
embroidery/im'br&id+ri/ n. 刺繡
opportunity/?&p+'tju: niti/ n. 機(jī)會(huì)
board/b&: d/ v. 登機(jī);上船
regard/ri'ga: d/ n. 尊敬,敬意
501.I'm calling to say good-bye.
我打電話來是向你辭行的。
502.I feel you have just come.
我覺得你好像才來似的。
503.But all good things must come to an end, as they say.
但正如人們所說,天下沒有不散的筵席。
504.We' re sorry that you couldn't stay longer.
你不能多留幾天,真遺憾。
505.Have you had your ticket confirmed already?
你的票已經(jīng)確認(rèn)了嗎?
506.But can you do me a favor?
但你能幫我個(gè)忙嗎?
507.I'll take care of that.
這事由我來負(fù)責(zé)。
508.We must arrive at the airport an hour before departure time.
我們必須在起飛前一小時(shí)到達(dá)機(jī)場。
509.Will you please check out by 11?
你在11點(diǎn)前把賬結(jié)了好嗎?
510.We'll pick you up and head straight to the airport.
我們回來接你,然后直接開往機(jī)場。
511.It's so kind of you to see me off.
謝謝你來送我。
512.It's a shame you haven't got the time to visit all the places of interest.
你沒時(shí)間游覽所有的名勝,真是遺憾。
513.Business trips never leave much time for sightseeing.
因公出差從來沒有很多時(shí)間去觀光。
514.Perhaps we can make things up next time you are here.
也許下次你來這兒,我們可以加以彌補(bǔ)。
515.Here is a little something from my company, please take it.
這是我們公司的一點(diǎn)小意思,請笑納。
516.When will you come again?
你什么時(shí)候再來?
517.If opportunity offers, please also come to my country.
如有機(jī)會(huì),請你也來我們國家看看。
518.I want to return the favor you have done me here.
我想報(bào)答你對我的熱情款待。
519.It's time to board the plane.
該登機(jī)了。
520.Please give my best regards to your wife.
請代我向你的夫人問好。
Dialogue A
(Mr. Simpson is calling Miss Lin to say good-bye on the phone. )
(A: Mr. Simpson; B: Miss Lin)
A: Miss Lin, I'm calling to say good-bye.
B: No, no so soon. I feel you have just come.
A: I have the same feeling. But all good things must come to an end, as they say.
B: We're sorry that you couldn't stay longer.
A: I wish I could stay a little longer, but lots to do back home.
B: Have you had your ticket confirmed already?
A: Yes, I did it at the reception desk. But can you do me a favor? I want to stay in Beijing for one night. And can you book a single room there?
B: No problem. I'll take care of that. What's the time of the flight.
A: At 2 p. m.
B: Then we must arrive at the airport an hour before departure time. Will you please check out by 11? We'll pick you up and head straight to the airport. We shall have lunch at a nearby restaurant.
A: OK. Thank you very much.
Dialogue B
(Miss Wang is seeing Mr. Hubert off on behalf of her boss at the airport. )
(A: Mr. Hubert; B: Miss Wang)
A: It's so kind of you to see me off. I really had a very pleasant stay here.
B: It's a shame you haven't got the time to visit all the places of interest.
A: Business trips never leave much time for sightseeing.
B: Perhaps we can make things up next time you are here.
A: I hope so too.
B: Here is a little something from my company. Please take it.
A: Oh, thank you. It's a beautiful piece of embroidery. I'm sure my wife will love it. Thank you very much.
B: You are welcome. When will you come again?
A: Very soon probably. If opportunity offers, please also come to my country. I want to return the favor you have done me here.
B: Thank you.
A: It's time to board the plane. So we should say good-bye here.
B: Please give my best regards to your wife.
A: I will. Good-bye. Take care.
B: Good-bye! Happy landing!
Notes 注釋
1.I'm calling to say good-bye.
表達(dá)辭行的說法還有:
I'm sorry, but I have to go.
對不起,我該走了。
I wish I could stay a little longer, but lots to do back home.
我也想多待一些時(shí)間,但家里還有許多事情等著去做呢。
I'm going home tomorrow.
我明天要回去了。
2.All good things must come to an end.
(諺)天下沒有不散的筵席。
3.at the reception desk (賓館)服務(wù)臺(tái);接待處
4.check out 結(jié)賬
He checked in at the hotel on Monday, and checked out Tuesday night.
他星期一住進(jìn)旅館,星期二晚上結(jié)賬離去。
5.It's so kind of you to see me off.
句中 see sb. off意為“為某人送行”。
如:She's gone to the station to see him off.
她到車站去給他送行。
They all turned out to see her off.
他們都出來為她送行。
6.places of interest 名勝古跡
7.You are welcome. 不必客氣。
8.If opportunity offers…如果有機(jī)會(huì)……
9.return the favor回報(bào),報(bào)答
10.Please give my best regards to your wife.
請代我向你夫人問好。
還可以說:
Please say 'hello/hi'to your wife.
請向你夫人問好。
Please giver my best wishes to your wife.
請向你夫人表示良好的祝愿。
11.Take care.
多保重。這是在相互告別時(shí)常說的一句話。
12.Happy landing! 一路平安!
類似的說法還有:
Have a nice journey! 祝旅途愉快!
Have a nice trip! 祝旅途順利!
Words and Expressions
confirm /k+n'f+m/ v. 確認(rèn)
reception/ri'sepM+n/ n. 接待,接見
departure time (飛機(jī))起飛時(shí)間
shame /Meim/ n. 羞愧;憾事
sightseeing/'saitsi: iR/ n. 觀光
embroidery/im'br&id+ri/ n. 刺繡
opportunity/?&p+'tju: niti/ n. 機(jī)會(huì)
board/b&: d/ v. 登機(jī);上船
regard/ri'ga: d/ n. 尊敬,敬意