安裝[Installation]
施工日期[Implementation date]
Unit 17
聽力譯文:
A:我打電話是為維也納工程的時間安排問題。
B:噢,我們已經(jīng)定了開始的日期,對吧?
A:對,我們將在11月5日開始試驗研究。
B:對,那將持續(xù)多長時間?
A:我們將在三周內(nèi)完成研究。
B:好。下一步是什么?
A:我們定于12月1日與承包商會面。如果一切按計劃進行,我們屆時將簽合同,并且可以于1月初動工。
B:那第一步是什么?
A:嗯,將在1月份開始破土,定于2月中旬結(jié)束。然后,我們會遇到一個問題。
B:什么問題?
A:您記得嗎?我們曾將地基分包給一家德國公司。他們曾經(jīng)答應(yīng)在2月中旬開工。他們現(xiàn)在說辦不到了。
B:知道了。我會和他們聯(lián)系。他們應(yīng)該什么時候打完地基?
A:合同里規(guī)定2月28日。
B:明白了,然后呢?
A:建筑工程將在3月5日開始。我們的時間安排得很緊。所有的工作必須在3月和4月兩個月完成。
B:好。我知道問題所在了。我下午3點鐘左右給您回電話。再見。
A:再見。
Exercises-A
在必要的地方加上適當?shù)慕樵~完成下列句子。[注意:有的地方不用介詞]
1. I’ll meet you (tomorrow/6 p.m.).
2. We’ll see you (weekend0 or (Monday).
3. She’ll talk to them (tonight).
4. The house was built (the 18th century).
5. The next world conference is (1998).
6. He rang me (last night/midnight).
7. We’ll visit the family (Christmas).
8. Let’s meet (tomorrow/9 o’clock).
9. Sorry, she’s not available (the moment), but she’ll be back (2 o’clock).
Exercises-B
用by, at, until, in, on, for完成下列句子。
1. Do you know when you’ll be back? Will you be back _______ Friday?
2. Yes, I should be back _____ two o’clock _____ Friday afternoon.
3. Will you be away _____ two days?
4. Yes, I’ll be back _____ two days’ time.
5. Are you away _____ the weekend?
6. Yes, I’m away _____ next Monday?
7. I hope to be back in the office _____ 3 p.m.
8. I’ll be in the office ______ another two hours.
Exercises-C
請用括號里詞或短語翻譯下列句子。
1. 我打電話是想問一下EA工程的時間安排問題。(time)
2. 該項目的開工日期已經(jīng)定了。(starting date)
3. 我們定于4月5日開始初期調(diào)研。(pilot study)
4. 我們和供貨商的約會定于5月1日。(schedule)
5. 如果一切按計劃進行,屆時我們將訂貨。(according to)
6. 他們定于什么時候完工?(due to)
7. 合同上寫著8月6日之前。(by)
8. 我們的日程很緊。(schedule, tight)
Translation
我們是一家電視機制造廠。為擴大市場份額,我們廠決定安裝新的生產(chǎn)線。最初打算和日本的廠商簽合同,但日本的幾家廠商報價很高。韓國的公司報價較低,但性能達不到要求。我們最后以較低價和法國廠商簽了合同,并將某些零部件的生產(chǎn)分包給一家韓國公司。
新廠房2月8日破土,4月份完成地基。建廠房用了一年時間。
由于技術(shù)發(fā)展的速度很快,新的生產(chǎn)線投入使用后不久就發(fā)現(xiàn)已過時,因而我們的市場份額并未因此而擴大。
Key to Exercises-A
1. I’ll meet you tomorrow at 6 p.m.
2. We’ll see you at the weekend or on Monday.
3. She’ll talk to them tonight.
4. The house was built in the 18th century.
5. The next would conference is in 1998.
6. He rang me last night at midnight.
7. We’ll visit the family at Christmas.
8. Let’s meet tomorrow, at 9 o’clock.
9. Sorry, she’s not available at the moment, but she’ll be back at 2 o’clock.
Key to Exercises-B
1. by/on
2. at/by, on
3. for
4. in
5. at
6. until
7. by/at
8. for
Key to Exercises-C
1. I’m phoning about the timing for Project EA.
2. We’ve got the starting date fixed for the project/
3. We are to begin a pilot study on 5 April.
4. We’ve arranged a meeting with the supplier scheduled for May 1st.
5. If everything goes well according to plan, then we’ll place an order with them.
6. When are they due to finish the project?
7. In the contract, it says by 6 August.
8. Now we’re on a pretty tight schedule.
Key to Translation
We are a TV manufacturer. Our factory decided to install a new production line in order to enlarge our market share. At first we planned to sign a contract with a Japanese company but were frustrated at their high quotation. Korean companies offered at lower prices but the performance of their equipment was not up to standard. In the end, we signed our contract with a French manufacturer at a lower price and subcontracted with a Korean company for some spare parts.
Excavation of the new plant started on February 8th and the foundations were done in April. It took a year to complete the plant.
施工日期[Implementation date]
Unit 17
聽力譯文:
A:我打電話是為維也納工程的時間安排問題。
B:噢,我們已經(jīng)定了開始的日期,對吧?
A:對,我們將在11月5日開始試驗研究。
B:對,那將持續(xù)多長時間?
A:我們將在三周內(nèi)完成研究。
B:好。下一步是什么?
A:我們定于12月1日與承包商會面。如果一切按計劃進行,我們屆時將簽合同,并且可以于1月初動工。
B:那第一步是什么?
A:嗯,將在1月份開始破土,定于2月中旬結(jié)束。然后,我們會遇到一個問題。
B:什么問題?
A:您記得嗎?我們曾將地基分包給一家德國公司。他們曾經(jīng)答應(yīng)在2月中旬開工。他們現(xiàn)在說辦不到了。
B:知道了。我會和他們聯(lián)系。他們應(yīng)該什么時候打完地基?
A:合同里規(guī)定2月28日。
B:明白了,然后呢?
A:建筑工程將在3月5日開始。我們的時間安排得很緊。所有的工作必須在3月和4月兩個月完成。
B:好。我知道問題所在了。我下午3點鐘左右給您回電話。再見。
A:再見。
Exercises-A
在必要的地方加上適當?shù)慕樵~完成下列句子。[注意:有的地方不用介詞]
1. I’ll meet you (tomorrow/6 p.m.).
2. We’ll see you (weekend0 or (Monday).
3. She’ll talk to them (tonight).
4. The house was built (the 18th century).
5. The next world conference is (1998).
6. He rang me (last night/midnight).
7. We’ll visit the family (Christmas).
8. Let’s meet (tomorrow/9 o’clock).
9. Sorry, she’s not available (the moment), but she’ll be back (2 o’clock).
Exercises-B
用by, at, until, in, on, for完成下列句子。
1. Do you know when you’ll be back? Will you be back _______ Friday?
2. Yes, I should be back _____ two o’clock _____ Friday afternoon.
3. Will you be away _____ two days?
4. Yes, I’ll be back _____ two days’ time.
5. Are you away _____ the weekend?
6. Yes, I’m away _____ next Monday?
7. I hope to be back in the office _____ 3 p.m.
8. I’ll be in the office ______ another two hours.
Exercises-C
請用括號里詞或短語翻譯下列句子。
1. 我打電話是想問一下EA工程的時間安排問題。(time)
2. 該項目的開工日期已經(jīng)定了。(starting date)
3. 我們定于4月5日開始初期調(diào)研。(pilot study)
4. 我們和供貨商的約會定于5月1日。(schedule)
5. 如果一切按計劃進行,屆時我們將訂貨。(according to)
6. 他們定于什么時候完工?(due to)
7. 合同上寫著8月6日之前。(by)
8. 我們的日程很緊。(schedule, tight)
Translation
我們是一家電視機制造廠。為擴大市場份額,我們廠決定安裝新的生產(chǎn)線。最初打算和日本的廠商簽合同,但日本的幾家廠商報價很高。韓國的公司報價較低,但性能達不到要求。我們最后以較低價和法國廠商簽了合同,并將某些零部件的生產(chǎn)分包給一家韓國公司。
新廠房2月8日破土,4月份完成地基。建廠房用了一年時間。
由于技術(shù)發(fā)展的速度很快,新的生產(chǎn)線投入使用后不久就發(fā)現(xiàn)已過時,因而我們的市場份額并未因此而擴大。
Key to Exercises-A
1. I’ll meet you tomorrow at 6 p.m.
2. We’ll see you at the weekend or on Monday.
3. She’ll talk to them tonight.
4. The house was built in the 18th century.
5. The next would conference is in 1998.
6. He rang me last night at midnight.
7. We’ll visit the family at Christmas.
8. Let’s meet tomorrow, at 9 o’clock.
9. Sorry, she’s not available at the moment, but she’ll be back at 2 o’clock.
Key to Exercises-B
1. by/on
2. at/by, on
3. for
4. in
5. at
6. until
7. by/at
8. for
Key to Exercises-C
1. I’m phoning about the timing for Project EA.
2. We’ve got the starting date fixed for the project/
3. We are to begin a pilot study on 5 April.
4. We’ve arranged a meeting with the supplier scheduled for May 1st.
5. If everything goes well according to plan, then we’ll place an order with them.
6. When are they due to finish the project?
7. In the contract, it says by 6 August.
8. Now we’re on a pretty tight schedule.
Key to Translation
We are a TV manufacturer. Our factory decided to install a new production line in order to enlarge our market share. At first we planned to sign a contract with a Japanese company but were frustrated at their high quotation. Korean companies offered at lower prices but the performance of their equipment was not up to standard. In the end, we signed our contract with a French manufacturer at a lower price and subcontracted with a Korean company for some spare parts.
Excavation of the new plant started on February 8th and the foundations were done in April. It took a year to complete the plant.